PK ^/locale/UT w?x?UxPK ^/ locale/fr-FR/UT  w?x?UxPK ^/locale/fr-FR/autoconfig/UT v?x?UxPK ׬^/nnn-locale/fr-FR/autoconfig/autoconfig.propertiesUT v?v?UxreadConfigTitle = Erreur de configuration readConfigMsg = \u00c9chec lors de la lecture du fichier de configuration. Veuillez contacter votre administrateur syst\u00e8me. autoConfigTitle = Alerte AutoConfig autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig a \u00e9chou\u00e9. Veuillez contacter votre administrateur syst\u00e8me. \n Erreur\u00a0: %S \u00e9chou\u00e9\u00a0: PK ׬^/$locale/fr-FR/autoconfig/contents.rdfUT v?v?Ux PK ^/locale/fr-FR/browser/UT v?x?UxPK ^/locale/fr-FR/browser/bookmarks/UT v?x?UxPK ׬^/UU.locale/fr-FR/browser/bookmarks/addBookmark.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/,!!,locale/fr-FR/browser/bookmarks/bookmarks.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/113locale/fr-FR/browser/bookmarks/bookmarks.propertiesUT v?v?Ux# The contents of this file are subject to the Netscape Public # License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file # except in compliance with the License. You may obtain a copy of # the License at http://www.mozilla.org/NPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS # IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or # implied. See the License for the specific language governing # rights and limitations under the License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape # Communications Corporation. Portions created by Netscape are # Copyright (C) 1998 Netscape Communications Corporation. All # Rights Reserved. # # Contributor(s): # description_PersonalToolbarFolder = Les dossiers et marque-pages dans ce dossier apparaitront dans votre barre d'outils personnelle. cmd_bm_open = Ouvrir cmd_bm_expandfolder = D\u00e9plier cmd_bm_collapsefolder = Replier cmd_bm_openfolder = Ouvrir dans des onglets cmd_bm_openfolder_accesskey = O cmd_bm_managefolder = G\u00e9rer le dossier cmd_bm_find = Chercher un marque-page... cmd_bm_cut = Couper cmd_bm_copy = Copier cmd_bm_paste = Coller cmd_bm_delete = Supprimer cmd_bm_movebookmark = D\u00e9placer le(s) marque-page(s)... cmd_bm_selectAll = Tout s\u00e9lectionner cmd_bm_rename = Renommer... cmd_bm_renamebookmark2 = Changer l'adresse... cmd_bm_properties = Propri\u00e9t\u00e9s cmd_bm_undo = Annuler cmd_bm_cut_undo = Annuler couper marque-page cmd_bm_delete_undo = Annuler supprimer marque-page cmd_bm_paste_undo = Annuler coller marque-page cmd_bm_newbookmark_undo = Annuler nouveau marque-page cmd_bm_newfolder_undo = Annuler nouveau dossier cmd_bm_newseparator_undo = Annuler nouveau s\u00e9parateur cmd_bm_drag_undo = Annuler d\u00e9placer marque-page cmd_bm_move_undo = Annuler d\u00e9placer marque-page cmd_bm_import_undo = Annuler importer cmd_bm_redo = Refaire cmd_bm_cut_redo = Refaire couper marque-page cmd_bm_delete_redo = Refaire supprimer marque-page cmd_bm_paste_redo = Refaire coller cmd_bm_newbookmark_redo = Refaire nouveau marque-page cmd_bm_newfolder_redo = Refaire nouveau dossier cmd_bm_newseparator_redo = Refaire nouveau s\u00e9parateur cmd_bm_drag_redo = Refaire d\u00e9placer marque-page cmd_bm_move_redo = Refaire d\u00e9placer marque-page cmd_bm_import_redo = Refaire importer cmd_bm_openinnewwindow = Ouvrir dans une nouvelle fen\u00eatre cmd_bm_openinnewtab = Ouvrir dans un nouvel onglet cmd_bm_newfolder = Nouveau dossier... cmd_bm_newbookmark = Nouveau Marque-page... cmd_bm_newseparator = Nouveau s\u00e9parateur ile_newfolder = Nouveau dossier ile_newbookmark = Nouveau Marque-page newfolder_dialog_title = Cr\u00e9er un nouveau dossier newfolder_dialog_msg = Cr\u00e9er un nouveau dossier nomm\u00e9\u00a0: window_title = %S - Marque-pages search_results_title = R\u00e9sultats de la recherche bookmarks_title = Gestionnaire de marque-pages file_in = Ranger dans \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb bookmarks_root = Marque-pages pour %S status_foldercount = %S objet(s) WebPageUpdated = La page Web suivante a \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 jour\u00a0: WebPageTitle = Titre\u00a0: WebPageURL = URL\u00a0: WebPageAskDisplay = Voulez-vous l'afficher\u2009? WebPageAskStopOption = Arr\u00eater de v\u00e9rifier les mises \u00e0 jour de cette page Web pleaseEnterALocation = Veuillez entrer une adresse Web pleaseEnterADuration = Veuillez entrer une dur\u00e9e pleaseSelectANotification = Veuillez entrer au moins une m\u00e9thode de notification. SortMenuItem = Trier par %S ShortFindTitle = Rechercher\u00a0: '%S' FindTitle = Trouv\u00e9\u00a0: %S %S '%S' dans %S ImportedIEFavorites=Importer les Favoris IE ImportedIEStaticFavorites=Favoris IE import\u00e9s ImportedNetPositiveBookmarks=Importer des Marque-pages NetPositive DefaultPersonalToolbarFolder=Dossier de la barre personnelle SelectImport=Importer le fichier des Marque-pages\u00a0: EnterExport=Exporter le fichier des Marque-pages\u00a0: search_button_label=Rechercher PK ׬^/,"] ] 6locale/fr-FR/browser/bookmarks/bookmarksProperties.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/+[S$locale/fr-FR/browser/aboutDialog.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/ΎSgt2t2 locale/fr-FR/browser/browser.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/dMwٲ 'locale/fr-FR/browser/browser.propertiesUT v?v?Uxnv_done=Termin\u00e9 nv_timeout=Temps de connexion d\u00e9pass\u00e9e nv_stopped=Arr\u00eat\u00e9 openFile=Ouvrir le fichier defaultStatus= droponhomebutton=Faire de ce lien votre page de d\u00e9marrage droponhometitle=S\u00e9lectionner la page de d\u00e9marrage droponhomemsg=Voulez vous faire de ce document votre page de d\u00e9marrage\u00a0? jserror=Il y a eu une erreur sur cette page. Double-cliquez ici pour plus de d\u00e9tails # # localizable preference value # # all.js # general.useragent.locale=fr-FR font.language.group=x-western intl.accept_languages=fr-FR, fr intl.charsetmenu.browser.static=iso-8859-1 intl.charsetmenu.browser.more1=iso-8859-1, iso-8859-15, ibm850, x-mac-roman, windows-1252, iso-8859-14, iso-8859-7, x-mac-greek, windows-1253, x-mac-icelandic, iso-8859-10, iso-8859-3 intl.charsetmenu.browser.more2=iso-8859-4, iso-8859-13, windows-1257, ibm852, iso-8859-2, x-mac-ce, windows-1250, x-mac-croatian, ibm855, iso-8859-5, iso-ir-111, koi8-r, x-mac-cyrillic, windows-1251, ibm866, koi8-u, x-mac-ukrainian, iso-8859-16, x-mac-romanian intl.charsetmenu.browser.more3=gb2312, x-gbk, gb18030, hz-gb-2312, big5, big5-hkscs, x-euc-tw, euc-jp, iso-2022-jp, shift_jis, euc-kr, x-windows-949, x-johab, iso-2022-kr intl.charsetmenu.browser.more4=armscii-8, geostd8, tis-620, ibm857, iso-8859-9, x-mac-turkish, windows-1254, x-viet-tcvn5712, viscii, x-viet-vps, windows-1258, x-mac-devanagari, x-mac-gujarati, x-mac-gurmukhi intl.charsetmenu.browser.more5=iso-8859-6, windows-1256, ibm864, x-mac-arabic, x-mac-farsi, iso-8859-8-i, windows-1255, iso-8859-8, ibm862, x-mac-hebrew intl.charset.default=ISO-8859-1 intl.charset.detector= intl.charsetmenu.mailedit=ISO-8859-1, ISO-8859-15, ISO-8859-6, armscii-8, geostd8, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-2, GB2312, GB18030, Big5, KOI8-R, windows-1251, KOI8-U, ISO-8859-7, ISO-8859-8-I, ISO-2022-JP, EUC-KR, ISO-8859-10, ISO-8859-3, TIS-620, ISO-8859-9, UTF-8, VISCII # valid collation options are: or useCodePointOrder intl.collationOption= # valid intl.menuitems.appendedacceskeys are: true or false, (missing or empty preference equals false) intl.menuitems.alwaysappendacceskeys= linkTargetLabel=Les liens s'ouvriront dans\u00a0: linkHREFLabel=Adresse\u00a0: #SessionHistory.js nothingAvailable=(Rien de disponible) # Localization Note: Use 'true' or 'false' to control the pref:theme to # show the English description or not # for example, in Japanese build, instead of showing English description # set the following value to false so it won't show up. showskinsdescription=true # context menu strings searchText=Chercher sur le web \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb blockImages=Bloques les images provenant de %S SavePageTitle=Enregistrer la page SaveImageTitle=Enregistrer l'image SaveLinkTitle=Enregistrer sous DefaultSaveFileName=index WebPageCompleteFilter=Page web, compl\u00e8te WebPageHTMLOnlyFilter=Page web, HTML uniquement # LOCALIZATION NOTE (filesFolder): # This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file # when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the # leaf name of the file being saved (minus extension). filesFolder=%S_files saveLinkErrorMsg=Le lien n'a pas pu \u00eatre sauvegard\u00e9. La page web n'existe peut-\u00eatre plus ou son nom a \u00e9t\u00e9 chang\u00e9. saveLinkErrorTitle=Enregistrement du lien addEngines=Ajouter des moteurs de recherche... # Default name for the Web Panels sidebar webPanels=Panneaux web PK ׬^/''!locale/fr-FR/browser/contents.rdfUT v?v?Ux PK ׬^/F-BB%locale/fr-FR/browser/openLocation.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/}},locale/fr-FR/browser/openLocation.propertiesUT v?v?UxopenButtonLabel=Ouvrir chooseFileDialogTitle=Choisir un fichier existingNavigatorWindow=Fen\u00eatre de navigation existante PK ׬^/9pcc$locale/fr-FR/browser/page-drawer.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/# !locale/fr-FR/browser/pageInfo.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/(((locale/fr-FR/browser/pageInfo.propertiesUT v?v?UxpageInfo.title=Informations sur la page frameInfo.title=Informations sur le cadre noPageTitle=Page sans titre pageTitle=%S\u00a0: unknown=Inconnu default=Par d\u00e9faut notset=Non sp\u00e9cifi\u00e9 emptystring=Cha\u00eene vide generalNotCached=(pas dans le cache) generalNoExpiration=(pas de date d'expiration) generalQuirksMode=Mode de compatibilit\u00e9. generalStrictMode=Mode de respect strict des standards. generalNoReferrer=(provenance inconnue) formTitle=Formulaire %S\u00a0: formUntitled=Formulaire non nomm\u00e9\u00a0: formDefaultTarget=Aucun (s'ouvre dans la m\u00eame fen\u00eatre) formChecked=V\u00e9rifi\u00e9 formUnchecked=Non v\u00e9rifi\u00e9 formPassword=******** linkAnchor=Ancre linkArea=Zone linkSubmission=Soumission des champs linkSubmit=Soumettre la requ\u00eate linkRel=Lien relatif linkStylesheet=Feuille de style linkRev=Lien renvers\u00e9 linkX=XLink simple mediaImg=Image mediaBGImg=Arri\u00e8re-plan mediaApplet=Applet mediaObject=Objet mediaEmbed=Embarqu\u00e9 mediaLink=Ic\u00f4ne mediaInput=Entr\u00e9e mediaSize=Largeur\u00a0: %Spx, Hauteur\u0a0: %Spx mediaPhysSize=Largeur physique\u00a0: %Spx, Hauteur physique\u00a0: %Spx generalDiskCache=Cache disque generalMemoryCache=Cache m\u00e9moire generalHTTPCache=Cache HTTP generalFTPCache=Cache FTP generalSize=%S Ko (%S octets) PK ׬^/n??#locale/fr-FR/browser/pageReport.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/f dd,locale/fr-FR/browser/pageReportFirstTime.dtdUT v?v?Ux PK ^/"locale/fr-FR/browser/cookieviewer/UT v?x?UxPK ׬^/QX6locale/fr-FR/browser/cookieviewer/CookieExceptions.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/vv2locale/fr-FR/browser/cookieviewer/CookieViewer.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/c9locale/fr-FR/browser/cookieviewer/CookieViewer.propertiesUT v?v?Ux domain=Domaine pour lequel ce cookie est d\u00e9fini\u00a0: host=Serveur ayant d\u00e9fini ce cookie\u00a0: hostColon=H\u00f4te\u00a0: domainColon=Domaine\u00a0: yes=oui no=non AtEndOfSession = \u00e0 la fin de la session accepted=accept\u00e9 downgraded=session flagged=flagged policyUnstated = aucune politique de stockage d'informations personnelles policyNoConsent = garde des informations permettant de l'identifier sans aucun consentement de l'utilisateur policyImplicitConsent = garde des informations permettant de l'identifier sauf si l'utilisateur s'y oppose policyExplicitConsent = garde des informations permettant de l'identifier si l'utilisateur le demande policyNoIICollected = ne garde aucune information permettant d'identifier l'utilisateur close=Fermer PK ^/locale/fr-FR/browser/downloads/UT v?x?UxPK ׬^/4]5locale/fr-FR/browser/downloads/downloadProperties.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/&,,2locale/fr-FR/browser/downloads/downloadmanager.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/Ma9locale/fr-FR/browser/downloads/downloadmanager.propertiesUT v?v?Uxtransferred=%1SKo sur %2SKo downloading=T\u00e9l\u00e9chargement en cours notStarted=Non d\u00e9marr\u00e9 failed=Echec finished=Termin\u00e9 canceled=Annul\u00e9 alertTitle=Erreur pendant le t\u00e9l\u00e9chargement showInShellLabelWin=Montrer dans l'explorateur showInShellAccesskeyWin=E showInShellLabelMac=Montrer dans le Finder showInShellAccesskeyMac=F showInShellLabelUnix=Montrer dans le navigateur showInShellAccesskeyUnix=n PK ^/locale/fr-FR/browser/history/UT v?x?UxPK ׬^/i(locale/fr-FR/browser/history/history.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/훠  /locale/fr-FR/browser/history/history.propertiesUT v?v?UxdeleteHost=Supprimer le entr\u00e9es de %S deleteDomain=Supprimer le domaine %S en entier deleteHostNoSelection=Supprimer l'hote deleteDomainNoSelection=Supprimer le domaine finduri-AgeInDays-is-0=Aujourd'hui finduri-AgeInDays-is-1=Hier finduri-AgeInDays-is=Il y a %S jours finduri-AgeInDays-isgreater=Plus vieux que %S jours finduri-Hostname-is-=(pas d'hote) search_button_label=Chercher search_results_title=R\u00e9sultats de la recherche collapseLabel=Refermer expandLabel=D\u00e9velopper collapseExpandAccesskey=e PK ^/locale/fr-FR/browser/pref/UT v?x?UxPK ׬^/uBzz*locale/fr-FR/browser/pref/pref-privacy.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/J~\\-locale/fr-FR/browser/pref/addPopup.propertiesUT v?v?UxenterSiteTitle=Ajouter un site enterSiteName=Ne plus bloquer les popups pour ce site\u00a0: PK ׬^/}j[''%locale/fr-FR/browser/pref/plugins.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/+locale/fr-FR/browser/pref/pref-advanced.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/zz2locale/fr-FR/browser/pref/pref-advancedscripts.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/bg@@-locale/fr-FR/browser/pref/pref-connection.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/]-locale/fr-FR/browser/pref/pref-extensions.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/39  2locale/fr-FR/browser/pref/pref-features-images.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/( +locale/fr-FR/browser/pref/pref-features.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/0g(locale/fr-FR/browser/pref/pref-fonts.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/Gaa,locale/fr-FR/browser/pref/pref-navigator.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/}YB)locale/fr-FR/browser/pref/pref-themes.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/? NN"locale/fr-FR/browser/pref/pref.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/4n0 0 2locale/fr-FR/browser/pref/prefutilities.propertiesUT v?v?Uxcan=Autoriser cannot=Bloquer cachefolder=Choisir le dossier de cache choosehomepage=Choisir la page d'acceuil choosebookmark=%brand% peut s\u00e9lectionner la page d'acceuil \u00e0 partir de vos marque-pages. S\u00e9lectionner un marque-page si dessous et cliquer sur OK. choosefile=Choisir un fichier viewrow=Afficher... hiderow=Masquer nofontsforlang=Pas de polices disponibles pour cette langue. # Themes preferences panel inserts the name of the selected # theme into the %theme_name% segment applyThemePrefix=Appliquer %theme_name% uninstallThemePrefix=D\u00e9sinstaller %theme_name% oldTheme=Vous avez s\u00e9lectionn\u00e9 un th\u00e8me pour une version pr\u00e9c\u00e9dente de %brand% et il est incompatible avec votre version. V\u00e9rifiez sur le site de th\u00e8mes de %brand% s'il n'existe pas une version compatible de ce th\u00e8me. Vous pouvez d\u00e9sinstaller ce th\u00e8me en cliquand sur le bouton \"Uninstall %theme_name%\". languageAlert=Red\u00e9marrer %brand% pour utiliser la nouvelle langue ou r\u00e9gion. languageTitle=Changer la langue enableExtension=Activer l'extension disableExtension=D\u00e9sactiver l'extension prefSaveFailedAlert=Echec dans la sauvegarde du fichier des pr\u00e9f\u00e9rences. Toute modification dans les pr\u00e9f\u00e9rences sera perdue \u00e0 la fin de la session. prefSaveFailedTitle=Erreur de sauvegarde prefRemoveAllMsg=Ceci effacera TOUT votre historique, votre cache, la liste des fichiers t\u00e9l\u00e9charg\u00e9s r\u00e9cemment, toutes les informations de formulaires et de recherche enregistr\u00e9es, ainsi que vos cookies et mots de passe enregistr\u00e9s\u00a0! prefRemoveAllTitle=Effacer toutes mes informations prefRemoveAllRemoveButton=Effacer toutes mes informations prefRemovePasswdsMsg=Effacer tous les mots de passe enregistr\u00e9s\u00a0? prefRemovePasswdsTitle=Effacer tous les mots de passe prefRemovePasswdsRemoveButton=Effacer tous les mots de passe invalidDirPopupTitle=Erreur lors de la cr\u00e9ation de %s invalidDirPopup=Le r\u00e9pertoire %S n'existe pas. Voulez-vous le cr\u00e9er ? downloadDirTitle=Choisissez le r\u00e9pertoire de t\u00e9l\u00e9chargement invalidDir=Impossible de cr\u00e9er le r\u00e9pertoire %S. Il ne s'agit pas d'un nom de r\u00e9pertoire valide. blankDir=Aucun r\u00e9pertoire de t\u00e9l\u00e9chargement n'a \u00e9t\u00e9 choisi. PK ^/locale/fr-FR/communicator/UT v?x?UxPK ^/$locale/fr-FR/communicator/directory/UT v?x?UxPK ׬^/LIʬ1locale/fr-FR/communicator/directory/directory.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/Pmm)locale/fr-FR/communicator/aboutPopups.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/ny)locale/fr-FR/communicator/askViewZoom.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/w1locale/fr-FR/communicator/contentAreaCommands.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/>$OO8locale/fr-FR/communicator/contentAreaCommands.propertiesUT v?v?Ux# context menu strings searchText=Recherche de '%S' SavePageTitle=Enregistrer la page Web SaveImageTitle=Enregistrer l'image SaveLinkTitle=Enregistrer sous DefaultSaveFileName=index WebPageCompleteFilter=Page Web, compl\u00e8te (*.htm;*.html) WebPageHTMLOnlyFilter=Page Web, HTML seulement (*.htm;*.html) WebPageXHTMLOnlyFilter=Page Web, XHTML seulement WebPageXMLOnlyFilter=Page Web, XML seulement # LOCALIZATION NOTE (filesFolder): # This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file # when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the # leaf name of the file being saved (minus extension). filesFolder=%S_fichiers saveLinkErrorMsg=Le lien ne peut \u00eatre enregistr\u00e9. La page Web a sans doute \u00e9t\u00e9 enlev\u00e9e ou son nom a chang\u00e9. saveLinkErrorTitle=Enregistrer le lien PK ׬^///&locale/fr-FR/communicator/contents.rdfUT v?v?Ux PK ׬^/6ltt*locale/fr-FR/communicator/openLocation.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/Gu}}1locale/fr-FR/communicator/openLocation.propertiesUT v?v?UxopenButtonLabel=Ouvrir chooseFileDialogTitle=Choisir un fichier existingNavigatorWindow=Fen\u00eatre du navigateur existante PK ׬^/,locale/fr-FR/communicator/plugins.propertiesUT v?v?Ux# LOCALIZATION NOTE (plugins.properties): # Those strings are inserted into an HTML page, so you all HTML characters # have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML! title_label = \u00c0 propos des plugins installedplugins_label = Plugins install\u00e9s nopluginsareinstalled_label = Pas de plugin install\u00e9 findmore_label = Vous trouverez plus d'informations sur les plugins de votre navigateur sur installhelp_label = De l'aide pour l'installation des plugins est disponible sur filename_label = Nom de fichier\u00a0: mimetype_label = Type MIME description_label = Description suffixes_label = Suffixes enabled_label = Autoris\u00e9 yes_label = Oui no_label = Non PK ׬^/= *locale/fr-FR/communicator/popupManager.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/xoo1locale/fr-FR/communicator/popupManager.propertiesUT v?v?UxalertDuplicate=Le site Web %S est d\u00E9j\u00E0 dans cette liste alertInvalid=Le site Web %S n'est pas valide PK ׬^/06),locale/fr-FR/communicator/printPageSetup.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/H3locale/fr-FR/communicator/printPageSetup.propertiesUT v?v?Ux# The contents of this file are subject to the Netscape Public # License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file # except in compliance with the License. You may obtain a copy of # the License at http://www.mozilla.org/NPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS # IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or # implied. See the License for the specific language governing # rights and limitations under the License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape # Communications Corporation. Portions created by Netscape are # Copyright (C) 1998 Netscape Communications Corporation. All # Rights Reserved. # # Contributor(s): # letterSize=Lettre (8 1/2 x 11 pc.) legalSize=Legal (8 1/2 x 14 pc.) exectiveSize=Ex\u00e9cutif (7 1/2 x 10 pc.) a5Size=DIN A5 (148 x 210 mm) a4Size=A4 (210 x 297 mm) a3Size=A3 (297 x 420 mm) a2Size=DIN A2 (420 x 594 mm) a1Size=DIN A1 (594 x 841 mm) a0Size=DIN A0 (841 x 1189 mm) # EOF. PK ׬^/' *locale/fr-FR/communicator/printPreview.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/=0B -locale/fr-FR/communicator/security.propertiesUT v?v?Ux# # The contents of this file are subject to the Netscape Public # License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file # except in compliance with the License. You may obtain a copy of # the License at http://www.mozilla.org/NPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS # IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or # implied. See the License for the specific language governing # rights and limitations under the License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape # Communications Corporation. Portions created by Netscape are # Copyright (C) 1998 Netscape Communications Corporation. All # Rights Reserved. # # Contributor(s): # Sean Cotter # # Note: Hash characters in the strings will be replaced by # newlines. These are used to lay out the dialog. Title=Avertissement de s\u00e9curit\u00e9 MixedContentMessage=Vous allez acc\u00e8der \u00e0 une page chiffr\u00e9e qui contient des informations non s\u00e9curis\u00e9es\u2009! LeaveSecureMessage=Vous allez quitter une page chiffr\u00e9e. \u00c0 partir de maintenant, les informations que vous enverrez et recevrez pourraient \u00e9ventuellement \u00eatre lues lors de leur acheminement. EnterSecureMessage=Vous allez acc\u00e9der \u00e0 une page chiffr\u00e9e. Le site Web s'est correctement identifi\u00e9, et les informations saisies sur cette page ne pourront pas facilement \u00eatre lues lors de leur acheminement. WeakSecureMessage=Vous allez acc\u00e9der \u00e0 une page qui utilise un chiffrement de bas niveau. Le site Web s'est correctement identifi\u00e9, mais les informations que vous allez lire ou envoyer pourraient \u00eatre lues lors de leur acheminement. PostToInsecureFromSecureMessage=Bien que cette page soit chiffr\u00e9e, les informations saisies vont \u00eatre transmises en clair (sans chiffrement) et pourraient \u00eatre lues lors de leur acheminement.##\u00cates-vous certain de vouloir transmettre ces informations\u2009?## PostToInsecureFromInsecureMessage=Les informations saisies vont \u00eatre transmises en clair (sans chiffrement). Elles peuvent donc \u00e9ventuellement \u00eatre intercept\u00e9es et lues lors de leur acheminement.##\u00cates-vous certain de vouloir transmettre ces informations\u2009?## MixedContentShowAgain=M'alerter lorsque j'acc\u00e8de \u00e0 une page chiffr\u00e9e mais contenant des informations qui ne le sont pas. LeaveSecureShowAgain=M'alerter lorsque je quitte une page chiffr\u00e9e pour une qui ne l'est pas. EnterSecureShowAgain=M'alerter lorsque j'acc\u00e8de \u00e0 une page chiffr\u00e9e. WeakSecureShowAgain=M'alerter lorsque j'acc\u00e8de \u00e0 une page utilisant un chiffrement de bas niveau. PostToInsecureFromInsecureShowAgain=M'alerter quand je transmets des informations non chiffr\u00e9es. SecurityButtonTooltipText=Voir les informations de s\u00e9curit\u00e9 pour cette fen\u00eatre Continue=Continuer PK ׬^/HH*locale/fr-FR/communicator/tasksOverlay.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/:9locale/fr-FR/communicator/update-notifications.propertiesUT v?v?Uxtitle=%S Notification de mise \u00e0 jour desc=Il y a une mise \u00e0 jour disponible pour %S. Voulez-vous la r\u00e9cup\u00e9rer\u2009? getItNow=R\u00e9cup\u00e9rer maintenant noThanks=Non merci dontAskAgain=Ne plus me le redemander PK ׬^/ hM  ,locale/fr-FR/communicator/utilityOverlay.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/۞3locale/fr-FR/communicator/utilityOverlay.propertiesUT v?v?Ux onlineTooltip=Vous \u00eates en ligne. Cliquez sur l'ic\u00f4ne pour vous d\u00e9connecter. offlineTooltip=Vous \u00eates d\u00e9connect\u00e9. Cliquez sur l'ic\u00f4ne pour vous connecter. PK ׬^/z>>-locale/fr-FR/communicator/viewZoomOverlay.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/Ass4locale/fr-FR/communicator/viewZoomOverlay.propertiesUT v?v?Ux# font size submenu # # don't translate %zoom% menuLabel=Taille du texte (%zoom% %) label=%zoom% % labelOriginal=%zoom% % (taille originale) labelOther=Autre (%zoom% %) ... # {values} must be greater than 0, include 100 and be in natural order # {accessKeys} correspond to {values}, where "z" matches the z in # "Original size" in {labelOriginal} values=50,75,90,100,120,150,200 accessKeys=5,7,9,t,1,0,2 # {valueOther} must be greater than the largest in values valueOther=300 # {stepFactor} is the factor with which the zoom changes when you're # below the lowest or above the highest value in {values} stepFactor=1.5 PK ^/locale/fr-FR/communicator/dom/UT v?x?UxPK ׬^/zii,locale/fr-FR/communicator/dom/dom.propertiesUT v?v?UxJSURLLoadBlockedWarning=Essai de chargement d'un programme en JavaScript\u00a0: l'URL d'un h\u00f4te\n dans une fen\u00eatre affichant le contenu d'un autre site\n a \u00e9t\u00e9 bloqu\u00e9 par le gestionnaire de s\u00e9curit\u00e9. WindowCloseBlockedWarning=Les scripts ne peuvent pas fermer une fen\u00eatre qui n'a pas \u00e9t\u00e9 ouverte par un script. PK ^/"locale/fr-FR/communicator/history/UT v?x?UxPK ׬^/N771locale/fr-FR/communicator/history/findHistory.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/Nϖk-locale/fr-FR/communicator/history/history.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/ꕑY4locale/fr-FR/communicator/history/history.propertiesUT v?v?UxdeleteHost=Effacer l'h\u00f4te %S deleteDomain=Effacer tout le domaine %S deleteHostNoSelection=Effacement de l'h\u00f4te deleteDomainNoSelection=Effacement du domaine finduri-AgeInDays-is-0=Aujourd'hui finduri-AgeInDays-is-1=Hier finduri-AgeInDays-is=Il y a %S jours finduri-AgeInDays-isgreater=Vieux de %S jours finduri-Hostname-is-=(pas d'h\u00f4te) search_button_label=Chercher search_results_title=R\u00e9sultats de recherche collapseLabel=R\u00e9duire expandLabel=D\u00e9velopper collapseAccesskey=R expandAccesskey=D load-js-data-url-error=Par mesure de s\u00e9curit\u00e9, les URLs javascript ou de donn\u00e9es ne peuvent pas \u00eatre charg\u00e9es depuis la fen\u00eatre de l'historique ou la Barre. PK ׬^/n  8locale/fr-FR/communicator/history/historyTreeOverlay.dtdUT v?v?Ux PK ^/!locale/fr-FR/communicator/layout/UT v?x?UxPK ׬^/J$ ??4locale/fr-FR/communicator/layout/HtmlForm.propertiesUT v?v?Ux# The contents of this file are subject to the Netscape Public # License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file # except in compliance with the License. You may obtain a copy of # the License at http://www.mozilla.org/NPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS # IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or # implied. See the License for the specific language governing # rights and limitations under the License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape # Communications Corporation. Portions created by Netscape are # Copyright (C) 1998 Netscape Communications Corporation. All # Rights Reserved. # # Contributor(s): Reset=R\u00e9initialiser Submit=Soumettre une requ\u00eate Browse=Parcourir... FileUpload=Envoi du fichier IsIndexPrompt=C'est un index avec recherche. Entrez des mots-cl\u00e9s pour la recherche\u00a0: ForgotPostWarning=Le formulaire sp\u00e9cifie l'encodage %S, mais ne sp\u00e9cifie pas la m\u00e9thode POST. Soumet plut\u00f4t avec la m\u00e9thode GET et aucun encodage. ForgotFileEnctypeWarning=Le formulaire contient un champ d'entr\u00e9e de fichier, mais ne sp\u00e9cifie pas la m\u00e9thode POST et l'encodage \u00ab\u00a0multipart/form-data\u00bb\u00a0. Le fichier ne sera pas envoy\u00e9. PK ׬^/2m1II9locale/fr-FR/communicator/layout/MediaDocument.propertiesUT v?v?Ux# The contents of this file are subject to the Netscape Public # License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file # except in compliance with the License. You may obtain a copy of # the License at http://www.mozilla.org/NPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS # IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or # implied. See the License for the specific language governing # rights and limitations under the License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape # Communications Corporation. Portions created by Netscape are # Copyright (C) 1998 Netscape Communications Corporation. All # Rights Reserved. # # Contributor(s): # Blake Ross (Original Author) # Morten Nilsen # Christian Biesinger #LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensionsAndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height #LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type #LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions): first %S is type, second %S is width and third %S is height #LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type #LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type #LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type ImageTitleWithDimensionsAndFile=%S (Image %S, %Sx%S pixels) ImageTitleWithoutDimensions=%S (Image %S) ImageTitleWithDimensions=Image %S, %Sx%S pixels ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S Image) MediaTitleWithFile=%S (objet %S) MediaTitleWithNoInfo=(objet %S) InvalidImage=L'image \u201c%S\u201d ne peut \u00eatre affich\u00e9e, car elle contient des erreurs. ScaledImage=Redimensionn\u00e9e (%S%%) TitleWithStatus=%S - %S PK ׬^/]띏5locale/fr-FR/communicator/layout/xmlparser.propertiesUT v?v?Ux# The contents of this file are subject to the Netscape Public # License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file # except in compliance with the License. You may obtain a copy of # the License at http://www.mozilla.org/NPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS # IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or # implied. See the License for the specific language governing # rights and limitations under the License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape # Communications Corporation. Portions created by Netscape are # Copyright (C) 2001 Netscape Communications Corporation. All # Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Map Expat error codes to error strings 1=m\u00e9moire pleine 2=erreur de syntaxe 3=aucun \u00e9l\u00e9ment trouv\u00e9 4=pas bien form\u00e9 5=balise non ferm\u00e9e 6=balise non ferm\u00e9e 7=tag ne correspondant pas 8=attribut dupliqu\u00e9 9=donn\u00e9es bizarres apr\u00e8s l'\u00e9l\u00e9ment de document 10=r\u00e9f\u00e9rence d'entit\u00e9 avec param\u00e8tre ill\u00e9gal 11=entit\u00e9 non d\u00e9finie 12=r\u00e9f\u00e9rence d'entit\u00e9 r\u00e9cursive 13=entit\u00e9 asynchrone 14=r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 un num\u00e9ro de caract\u00e8re invalide 15=r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 une entit\u00e9 binaire 16=r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 une entit\u00e9 externe dans l'attribut 17=instruction de traitement XML pas au d\u00e9but d'une entit\u00e9 externe 18=encodage inconnu 19=l'encodage sp\u00e9cifi\u00e9 dans la d\u00e9claration XML est incorrect 20=section CDATA non ferm\u00e9e 21=erreur dans le traitement d'une r\u00e9f\u00e9rence d'entit\u00e9 externe 22=le document n'est pas seul # %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) # %2$S is replaced by URL # %3$d is replaced by line number # %4$d is replaced by column number XMLParsingError=Erreur de parsing XML\u00a0: %1$S\nEmplacement\u00a0: %2$S\nNum\u00e9ro de ligne %3$d, Colonne %4$d\u00a0: # %S is replaced by a tag name. # This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. Expected=. Attendu\u00a0: . PK ׬^/ͬC_ _ 0locale/fr-FR/communicator/layout/xslt.propertiesUT v?v?Ux# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is TransforMiiX XSLT Processor. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Peter Van der Beken # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** 1 = \u00c9chec de l'analyse d'une feuille de style XSLT. 2 = \u00c9chec de l'analyse d'une expression XPath. 4 = \u00c9chec de transformation XSLT. 5 = Fonction inconnue appel\u00e9e par XSLT/XPath. 6 = La feuille de style XSLT contient (probablement) une boucle. 7 = Valeur d'attribut ill\u00e9gale en XSLT 1.0. 8 = Un NodeSet \u00e9tait attendu en retour d'une expression XPath. 9 = Une transformation XSLT s'est termin\u00e9e par . 10 = Une erreur r\u00e9seau s'est produite lors du chargement d'une feuille de style XSLT : 11 = Une feuille de style XSLT ne poss\u00e8de pas de type Mime XML : 12 = Une feuille de style XSLT s'importe ou s'inclut elle-m\u00eame, directement ou indirectement : 13 = Une fonction XPath a \u00e9t\u00e9 appel\u00e9e avec le mauvais nombre d'arguments. LoadingError = Erreur lors du chargement de la feuille de style : %S TransformError = Erreur lors de la transformation XLST : %S PK ^/locale/fr-FR/communicator/pref/UT v?x?UxPK ׬^/q0locale/fr-FR/communicator/pref/pref-advanced.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/K]SS2locale/fr-FR/communicator/pref/pref-appearance.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/pF7>>9locale/fr-FR/communicator/pref/pref-applications-edit.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/SBgg4locale/fr-FR/communicator/pref/pref-applications.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/3;locale/fr-FR/communicator/pref/pref-applications.propertiesUT v?v?Ux# foo saveToDisk=Enregistrer ces fichiers sur le disque useSystemDefault=Ouvrir ces fichiers avec l'application par d\u00e9faut useHelperApp=Ouvrir ces fichiers avec %S handleInternally=Afficher les fichiers de ce type dans le navigateur chooseHandler=Choisissez l'application assistante programsFilter=Programmes canHandleInternallyTitle=Avertissement canHandleInternally=%brand% peut traiter ce type de fa\u00e7on interne. Pour ces types, une application assistante ne sera invoqu\u00e9e que si le serveur ne demande un traitement externe. canHandleInternallyContinue=&Continuer quand m\u00eame handlerExists=Un assistant existe d\u00e9j\u00e0 pour le type MIME '%mime%'. Voulez-vous le remplacer\u2009? handlerExistsTitle=L'assistant existe emptyMIMEType=Vous devez sp\u00e9cifier un type MIME. removeHandlerTitle=Enveler ce type de fichier removeHandler=Si vous enlever un type enregistr\u00e9, l'assistant ne sera plus capable de g\u00e9rer automatiquement des fichiers de ce type. %n%n\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir l'enlever\u2009? PK ׬^/yki i -locale/fr-FR/communicator/pref/pref-cache.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/{|/locale/fr-FR/communicator/pref/pref-charset.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/0y]].locale/fr-FR/communicator/pref/pref-colors.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/P K-locale/fr-FR/communicator/pref/pref-debug.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/&.locale/fr-FR/communicator/pref/pref-debug1.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/ݏ11.locale/fr-FR/communicator/pref/pref-debug2.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/M*0locale/fr-FR/communicator/pref/pref-download.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/~~-locale/fr-FR/communicator/pref/pref-fonts.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/"D;;/locale/fr-FR/communicator/pref/pref-history.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/0,locale/fr-FR/communicator/pref/pref-http.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/2.locale/fr-FR/communicator/pref/pref-keynav.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/z֑ 1locale/fr-FR/communicator/pref/pref-languages.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/v++8locale/fr-FR/communicator/pref/pref-languages.propertiesUT v?v?UxillegalOtherLanguage=Les entr\u00e9es suivantes ne sont pas des codes de langue valides : illegalOtherLanguageTitle=Code(s) de langue invalide(s) # LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with # and without the region. # e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada [fr-ca]" languageCodeFormat : "French [fr]" # %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S] # %1$S = language name, %2$S = language-region code languageCodeFormat=%1$S [%2$S] PK ׬^/W2locale/fr-FR/communicator/pref/pref-mousewheel.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/&PL$$1locale/fr-FR/communicator/pref/pref-navigator.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/ݩ?*YY/locale/fr-FR/communicator/pref/pref-offline.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/b nn0locale/fr-FR/communicator/pref/pref-policies.dtdUT v?v?Ux PK ׬^//locale/fr-FR/communicator/pref/pref-proxies.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/y/locale/fr-FR/communicator/pref/pref-scripts.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/QC.locale/fr-FR/communicator/pref/pref-search.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/n0locale/fr-FR/communicator/pref/pref-security.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/--6locale/fr-FR/communicator/pref/pref-smart_browsing.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/13locale/fr-FR/communicator/pref/pref-smartupdate.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/}TT,locale/fr-FR/communicator/pref/pref-tabs.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/4}.locale/fr-FR/communicator/pref/pref-themes.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/v*E0locale/fr-FR/communicator/pref/pref-winhooks.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/_s'locale/fr-FR/communicator/pref/pref.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/%N+locale/fr-FR/communicator/pref/preftree.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/jUgll7locale/fr-FR/communicator/pref/prefutilities.propertiesUT v?v?Uxcachefolder=Choisir un r\u00e9pertoire pour le cache choosehomepage=Choisir une page de d\u00e9marrage choosefile=Choisir un fichier viewrow=Voir... hiderow=Cacher # Themes preferences panel inserts the name of the selected # theme into the %theme_name% segment applyThemePrefix=Appliquer %theme_name% uninstallThemePrefix=D\u00e9sinstaller %theme_name% oldTheme=Vous avez s\u00e9lectionn\u00e9 un th\u00e8me fait pour une ancienne version de %brand%\u00a0: il est incompatible avec votre version actuelle de %brand%. Veuillez v\u00e9rifier %brand% Theme Park pour une mise \u00e0 jour du th\u00e8me. Vous pouvez enlevez ce th\u00e8me en cliquant sur le bouton \u00ab\u00a0D\u00e9sinstaller %theme_name%\u00bb\u00a0. languageAlert=Veuillez red\u00e9marrer %brand% pour utiliser la nouvelle langue. languageTitle=Changer la langue prefSaveFailedAlert=\u00c9chec dans l'enregistrement des pr\u00e9f\u00e9rences. Tous les changements seront perdus \u00e0 la fin de cette session. prefSaveFailedTitle=Erreur d'enregistrement groupIsSet=-- Le groupe de pages d'accueil est fix\u00e9 -- labelDefaultFont=D\u00e9faut (%font_family%) PK ^/"locale/fr-FR/communicator/profile/UT v?x?UxPK ׬^/G*.  6locale/fr-FR/communicator/profile/confirmMigration.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/ 9locale/fr-FR/communicator/profile/createProfileWizard.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/%O@locale/fr-FR/communicator/profile/createProfileWizard.propertiesUT v?v?UxfinishButtonLabel=Terminer nextButtonLabel=Suivant oflabel=de profileExists=Un profil avec ce nom existe d\u00e9j\u00e0. Veuillez choisir un autre nom, s'il-vous-pla\u00eet. PK ׬^/*w6locale/fr-FR/communicator/profile/migration.propertiesUT v?v?Ux# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Unicode characters such as \u00a9 dialogTitle=Confirmer la migration confirmMigration=Vous allez cr\u00e9er un profil %S bas\u00e9 sur votre profil Netscape 4.\u000a\u000aDes fichiers Netscape 4 seront copi\u00e9s et convertis pour fonctionner avec %S. Le profil Netscape 4 d'origine ne sera pas alt\u00e9r\u00e9. migrate=Convertir le profil manage=G\u00e9rer les profils\u2026 # mailDirName needs to be set to the same value as in 4.x # see bug #55449 mailDirName=Courrier # newsDirName needs to be set to the same value as in 4.x # see bug #55449 newsDirName=Forums # see nsAppShellService::CheckAndRemigrateDefunctProfile() # for where the confirmRemigration entries are used # LOCALIZATION NOTE: Do not translate Unicode characters such as \u00a9 confirmRemigration=Une version Netscape 4.5+ plus r\u00e9cente de ce profil (qui contient vos marque-pages, configuration de courrier, carnets d'adresses et pr\00e9f\u00e9rences) a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9e.\u000aVoulez-vous utiliser le profil le plus r\u00e9cent? PK ׬^/R[[3locale/fr-FR/communicator/profile/newProfile1_1.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/r:!ll3locale/fr-FR/communicator/profile/newProfile1_2.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/&gg:locale/fr-FR/communicator/profile/newProfile1_2.propertiesUT v?v?UxdefaultString=le r\u00e9pertoire par d\u00e9faut chooseFolder=Choisissez le r\u00e9pertoire de profils PK ׬^/.locale/fr-FR/communicator/profile/no_space.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/w;;locale/fr-FR/communicator/profile/profileManager.propertiesUT v?v?Ux# LOCALIZATION NOTE: Do not translate migratebeforestart=Le profil que vous avez s\u00e9lectionn\u00e9 a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 avec une version pr\u00e9c\u00e9dente de Communicator et doit \u00eatre converti en profil %brandShortName% avant de pouvoir \u00eatre utilis\u00e9. %brandShortName% peut convertir ce profil automatiquement pour vous, mais, une fois converti, vous ne pourrez plus l'utiliser avec la version de Communicator qui l'avait cr\u00e9\u00e9. Cliquez sur OK pour convertir ce profil, ou sur Annuler pour retourner au Gestionnaire de profils de %brandShortName% et en choisir un autre. migratebeforerename=Le profil que vous avez s\u00e9lectionn\u00e9 a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 avec une version pr\u00e9c\u00e9dente de Communicator et doit \u00eatre converti en profil %brandShortName% avant d'\u00eatre renomm\u00e9. Voulez-vous convertir ce profil maintenant\u2009? migratebeforedelete=Le profil que vous avez s\u00e9lectionn\u00e9 a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 avec une version pr\u00e9c\u00e9dente de Communicator et doit \u00eatre converti en profil %brandShortName% avant d'\u00eatre supprim\u00e9. Voulez-vous convertir ce profil maintenant\u2009? C'est un peu stupide de vous imposer de convertir un profil avant de le supprimer. On va essayer de trouver une solution\u2009! --- Dav migratetitle=Faire migrer le profil migrateallprofilestitle=Faire migrer tous les profils renameProfilePrompt=Renommer le profil \u00ab\u00a0%oldProfileName%\u00a0\u00bb en\u00a0: renameprofiletitle=Renommer le profil deletetitle=Supprimer le profil delete4xprofile=Le profil que vous avez s\u00e9lectionn\u00e9 a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 avec une ancienne version de Netscape. %S peut effacer ce profil de la liste des profils qu'il maintient mais vous devrez l'enlever de votre syst\u00e8me soit en utilisant la version de Netscape qui l'a cr\u00e9\u00e9, soit \u00e0 la main. Voulez-vous enlever ce profil de la liste des profils\u2009? deleteprofile=La suppression d'un profil l'enl\u00e8vera de la liste des profils sans retour possible.Vous pouvez aussi choisir d'effacer les fichiers de donn\u00e9es du profil, y compris le courrier, les param\u00e8tres et les certificats. Cette option supprimera le r\u00e9pertoire \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb et sera irr\u00e9versible.Voulez-vous effacer les fichiers de donn\u00e9es du profil\u2009? deleteFiles=Supprimer les fichiers dontDeleteFiles=Ne pas supprimer les fichiers pm_title=G\u00e9rer les profils d'utilisateurs ps_title=S\u00e9lectionner un profil d'utilisateur intro_start=Pour acc\u00E9der \u00E0 votre profil personnel, qui contient vos messages, param\u00E8tres et d'autres informations priv\u00E9es, choisissez-le dans la liste et cliquez sur %S pour d\u00E9buter votre session. intro_switch=Pour changer de profil, choisissez un profil existant dans la liste et cliquez sur %S pour commencer \u00E0 l'utiliser. pm_button=Revenir... ps_button=G\u00e9rer les profils... selectButton=Utiliser ce profil startButton=D\u00e9marrer %S exitButton=Quitter cancel=Annuler invalidCharA=Vous ne pouvez pas cr\u00e9er ou renommer un profil contenant le caract\u00e8re\u00a0: " invalidCharB="S'il-vous-pla\u00eet, choisissez un autre nom pour le profil. profileExists=Un profil avec ce nom existe d\u00e9j\u00e0. Veuillez choisir un autre nom. profileExistsTitle=Le profil existe. profDirMissing=%S ne peut pas utiliser le profil \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb parce que le r\u00e9pertoire le contenant ne peut pas \u00eatre trouv\u00e9. Veuillez en choisir un autre ou en cr\u00e9er un nouveau. profDirLocked=%S ne peut utiliser le profil \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb car il est d\u00e9j\u00e0 utilis\u00e9. Veuillez choisir un autre profil ou en cr\u00e9er un nouveau. profileSwitchFailed=%S ne peut pas changer vers le profil \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb automatiquement.%S va maintenant se terminer.Veuillez lancer %S de nouveau. sourceProfileDirMissing=Ce profil ne peut pas migrer car le r\u00e9pertoire contenant ses informations ne peut pas \u00eatre trouv\u00e9. Choisissez un autre profil ou cr\u00e9ez-en un nouveau. sourceProfileDirMissingTitle=R\u00e9pertoire de profil manquant PK ׬^/ow:locale/fr-FR/communicator/profile/profileManagerDelete.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/zƜ>locale/fr-FR/communicator/profile/profileManagerMigrateAll.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/t5mm>locale/fr-FR/communicator/profile/profileMigrationProgress.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/꽊 6locale/fr-FR/communicator/profile/profileSelection.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/@]]0locale/fr-FR/communicator/profile/selectLang.dtdUT v?v?Ux PK ^/!locale/fr-FR/communicator/search/UT v?x?UxPK ׬^/K,locale/fr-FR/communicator/search/default.htmUT v?v?Ux Recherche
Recherche Mozilla
PK ׬^/hO)locale/fr-FR/communicator/search/find.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/0uHH0locale/fr-FR/communicator/search/findresults.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/-locale/fr-FR/communicator/search/internet.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/b4locale/fr-FR/communicator/search/internetresults.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/OB`2locale/fr-FR/communicator/search/search-editor.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/9locale/fr-FR/communicator/search/search-editor.propertiesUT v?v?UxNewCategoryPrompt=Entrez le nom de la nouvelle cat\u00e9gorie\u00a0: NewCategoryTitle=Nouvelle cat\u00e9gorie RenameCategoryPrompt=Entrez le nouveau nom de la cat\u00e9gorie\u00a0: RenameCategoryTitle=Renommer la cat\u00e9gorie RemoveCategoryPrompt=Effacer cette cat\u00e9gorie\u2009? AddEnginePrompt=Ajouter le/les moteur(s) de recherche s\u00e9lectionn\u00e9(s) \u00e0 cette cat\u00e9gorie\u2009? RemoveEnginePrompt=Effacer le/les moteur(s) de recherche s\u00e9lectionn\u00e9(s) de cette cat\u00e9gorie\u2009? PK ׬^/-1locale/fr-FR/communicator/search/search-panel.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/BӫXX8locale/fr-FR/communicator/search/search-panel.propertiesUT v?v?Uxenterstringandlocation=Entrez une requ\u00eate et s\u00e9lectionnez au moins un moteur de recherche. enableAdvanced=Activer les options de recherche avanc\u00e9es disableAdvanced=D\u00e9sactiver les options de recherche avanc\u00e9es addtobookmarks=Ajouter aux marque-pages addquerytobookmarks=Ajouter la requ\u00eate de recherche aux marque-pages excludeurl=Exclure cette URL des recherches futures excludedomain=Exclure ce domaine des recherches futures clearfilters=Effacer tous les filtres de recherche searchButtonText=Rechercher stopButtonText=Stop changeEngineTitle=Changer le moteur de recherche par d\u00e9faut\u00a0? changeEngineMsg=Voulez-vous faire de %S votre moteur de recherche par d\u00e9faut\u2009? dontAskAgainMsg=Changer le moteur de recherche par d\u00e9faut sans demander \u00e0 l'avenir thisEngine=ce searchTitle=Chercher\u00a0: '%S' PK ׬^/")+locale/fr-FR/communicator/search/search.dtdUT v?v?Ux PK ^/#locale/fr-FR/communicator/security/UT v?x?UxPK ׬^/~2locale/fr-FR/communicator/security/caps.propertiesUT v?v?Ux# The contents of this file are subject to the Netscape Public # License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file # except in compliance with the License. You may obtain a copy of # the License at http://www.mozilla.org/NPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS # IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or # implied. See the License for the specific language governing # rights and limitations under the License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape # Communications Corporation. Portions created by Netscape are # Copyright (C) 2000 Netscape Communications Corporation. All # Rights Reserved. # # Contributor(s): # Mitch Stoltz # Christopher A. Aillon # Yes=Oui No=Non Titleline=S\u00e9curit\u00e9 Internet CheckMessage=Se rappeler de cette d\u00e9cision EnableCapabilityQuery=Un script de \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb demande des privil\u00e8ges %S. Vous pouvez lui autoriser de tels privil\u00e8ges uniquement si vous fa\u00eetes confiance au fournisseur de ce script tant au t\u00e9l\u00e9chargement qu'\u00e0 l'\u00e9x\u00e9cution. Souhaitez-vous lui donner les privil\u00e8ges demand\u00e9s\u2009? EnableCapabilityDenied=Un script de \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb s'est vu refus\u00e9 des provil\u00e8ges %S. CheckLoadURIError=Erreur de s\u00e9curit\u00e9\u00a0: le contenu situ\u00e9 \u00e0 %S ne peut pas charger de donn\u00e9es ou \u00e9tablir un lien vers %S. CheckSameOriginError=Erreur de s\u00e9curit\u00e9\u00a0: le contenu situ\u00e9 \u00e0 %S ne peut pas charger de donn\u00e9es \u00e0 partir de %S. GetPropertyDenied=Permission refus\u00e9e d'obtenir la propri\u00e9t\u00e9 %S.%S SetPropertyDenied=Permission refus\u00e9e de modifier la propri\u00e9t\u00e9 %S.%S CallMethodDenied=Permission refus\u00e9e d'appeler la m\u00e9thode %S.%S CreateWrapperDenied=Permission refus\u00e9 de cr\u00e9er un emballage pour un objet de la classe %S PK ^/"locale/fr-FR/communicator/sidebar/UT v?x?UxPK ׬^/u^/locale/fr-FR/communicator/sidebar/customize.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/2locale/fr-FR/communicator/sidebar/local-panels.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/PH-locale/fr-FR/communicator/sidebar/preview.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/y94locale/fr-FR/communicator/sidebar/sidebar.propertiesUT v?v?UxaddPanelConfirmTitle=Ajouter un panneau \u00e0 la barre lat\u00e9rale addPanelConfirmMessage=Ajouter le panneau '%title%' \u00e0 la barre lat\u00e9rale\u2009?##Source\u00a0: %url% persistentPanelWarning=Le panneau de barre lat\u00e9rale que vous ajoutez peut transf\u00e9rer des donn\u00e9es sur Internet et ex\u00e9cuter du JavaScript m\u00eame quand %name% est ferm\u00e9. dupePanelAlertTitle=Barre lat\u00e9rale dupePanelAlertMessage=%url% existe d\u00e9j\u00e0 dans la barre lat\u00e9rale. addEngineConfirmTitle=Ajouter un moteur de recherche addEngineConfirmMessage=Ajouter le moteur de recherche suivant au panneau \u00ab\u00a0Recherche sur Internet\u00a0\u00bb\u2009?##Nom\u00a0: %title%#Cat\u00e9gorie de recherche\u00a0: %category%#Source\u00a0: %url%PK ׬^/3Y Y 4locale/fr-FR/communicator/sidebar/sidebarOverlay.dtdUT v?v?Ux Barres d'outils »."> PK ^/#locale/fr-FR/communicator/timebomb/UT v?x?UxPK ׬^/4/locale/fr-FR/communicator/timebomb/timebomb.dtdUT v?v?Ux PK ^/&locale/fr-FR/communicator/webservices/UT v?x?UxPK ׬^/_U U 9locale/fr-FR/communicator/webservices/security.propertiesUT v?v?Ux# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is the SOAP security code.. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): Harish Dhurvasula # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** UnsupportedNamespace = L'espace de nom "%S" n'est pas support\u00e9. Veuillez utiliser "http://www.mozilla.org/2002/soap/security". UnknownRootElement = L'\u00e9l\u00e9ment racine "%S" n'est pas reconnu. Veuillez utiliser l'\u00e9l\u00e9ment "webScriptAccess". UnknownElement = L'\u00e9l\u00e9ment "%S" n'est pas reconnu. UnknownAttribute = L'attribut "%S" n'est pas reconnu. TooManyElements = Il ne peut y avoir plus d'un \u00e9l\u00e9ment "%S". ElementHasSibling = Un \u00e9l\u00e9ment "%S" ne peut avoir "%S" fr\u00e8res. ElementNotEmpty = L'\u00e9l\u00e9ment "%S" devrait \u00eatre vide. SOAPFault = L'appel SOAP { %S } %S a r\u00e9sult\u00e9 en une erreur : { %S } %S : %S. PK ^/locale/fr-FR/communicator/xml/UT v?x?UxPK ׬^/jSܐ-locale/fr-FR/communicator/xml/prettyprint.dtdUT v?v?Ux PK ^/$locale/fr-FR/communicator/xpinstall/UT v?x?UxPK ׬^/D1locale/fr-FR/communicator/xpinstall/institems.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/Q$PP8locale/fr-FR/communicator/xpinstall/xpinstall.propertiesUT v?v?Ux# The contents of this file are subject to the Netscape Public License # Version 1.1 (the "License"); you may not use this file except in # compliance with the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/NPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released March # 31, 1998. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape Communications # Corporation. Portions created by Netscape are Copyright (C) 1998-1999 # Netscape Communications Corporation. All Rights Reserved. # # Contributors: # Samir Gehani # Daniel Veditz # # String resources for xpinstall user interface dialogs # #-------------------------------------------------------------------- # Install Actions #-------------------------------------------------------------------- InstallFile=Installation de\u00a0: %s InstallSharedFile=Installation d'un fichier partag\u00e9\u00a0: %s ReplaceFile=Remplacement de\u00a0: %s ReplaceSharedFile=Remplacement du fichier partag\u00e9\u00a0: %s SkipFile=Omission de\u00a0: %s SkipSharedFile=Ignore le fichier partag\u00e9\u00a0: %s DeleteFile=Effacement du fichier\u00a0: %s DeleteComponent=Effacement du composant\u00a0: %s Execute=Lancement de\u00a0: %s ExecuteWithArgs=Lancement de\u00a0: %s avec les arguments\u00a0: %s CopyFile=Copier le fichier\u00a0: %s vers %s ExecuteFile=Ex\u00e9cuter le fichier\u00a0: %s ExecuteFileWithArgs=Ex\u00e9cuter le fichier\u00a0: %s avec les arguments\u00a0: %s MoveFile=D\u00e9placement du fichier\u00a0: %s vers %s RenameFile=Renommage du fichier\u00a0: %s vers %s CreateFolder=Cr\u00e9er le r\u00e9p.\u00a0: %s RemoveFolder=Effacement du r\u00e9pertoire\u00a0: %s RenameFolder=Renommage du r\u00e9pertoire\u00a0: %s vers %s WindowsShortcut=Raccourcis Windows\u00a0: %s MacAlias=Alias Mac\u00a0: %s WindowsRegisterServer=Serveur de registre Windows\u00a0: %s UnknownFileOpCommand=Commande d'op\u00e9ration sur un fichier inconnue\u2009! Patch=Mise \u00e0 jour de\u00a0: %s Uninstall=D\u00e9-installation de\u00a0: %s RegSkin=Enregistrer le th\u00e8me\u00a0: %s RegLocale=Enregistrer la traduction\u00a0: %s RegContent=Enregistrer le contenu\u00a0: %s RegPackage=Enregistrer le package\u00a0: %s #-------------------------------------------------------------------- # Dialog Messages #-------------------------------------------------------------------- ApplyNowSkin=Utiliser ce th\u00e8me ApplyNowLocale=Utiliser cette traduction ConfirmSkin=Installer le th\u00e8me \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb de %2$S\u2009? ConfirmLocale=Installer la traduction \u00ab\u00a0%1$S\u00a0\u00bb de %2$S\u2009? OK=Installer progress.queued=Mis \u00e0 la queue progress.downloading=T\u00e9l\u00e9chargement en cours... progress.downloaded=T\u00e9l\u00e9charg\u00e9 progress.installing=Installation en cours... Unsigned=Non sign\u00e9 #-------------------------------------------------------------------- # Miscellaneous #-------------------------------------------------------------------- ERROR=ERREUR error0=Succ\u00e8s error999=Red\u00e9marrez pour terminer error-202=Acc\u00e8s refus\u00e9 error-204=Script d'installation non trouv\u00e9 error-207=Package \u00e0 installer non valide error-208=Argument invalide error-210=Utilisateur annul\u00e9 error-214=Le fichier requis n'existe pas error-215=En lecture seulement error-218=Erreur d'extraction d'AppleSingle error-219=Chemin invalide error-225=ECHEC_EXTRACTION error-227=Annul\u00e9 error-228=Erreur de t\u00e9l\u00e9chargement error-229=Erreur de script error-230=Existe d\u00e9j\u00e0 error-235=Plus d'espace error-239=\u00c9chec d'enregistrement de Chrome error-240=Installation non finie error-260=La signature n'a pas pu \u00eatre v\u00e9rifi\u00e9e error-299=Plus de m\u00e9moire # there are other error codes, either rare or obsolete, # that are not worth translating at this time. unknown.error=Erreur innatendue %S PK ׬^/¼ 1locale/fr-FR/communicator/xpinstall/xpistatus.dtdUT v?v?Ux PK ^/locale/fr-FR/cookie/UT v?x?UxPK ׬^/ɢk locale/fr-FR/cookie/contents.rdfUT v?v?Ux PK ׬^/M"%locale/fr-FR/cookie/cookie.propertiesUT v?v?Ux# The contents of this file are subject to the Netscape Public # License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file # except in compliance with the License. You may obtain a copy of # the License at http://www.mozilla.org/NPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS # IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or # implied. See the License for the specific language governing # rights and limitations under the License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape # Communications Corporation. Portions created by Netscape are # Copyright (C) 1998 Netscape Communications Corporation. All # Rights Reserved. # # Contributor(s): # Domain=Domaine Host=H\u00f4te Yes=Oui No=Non AtEndOfSession=\u00e0 la fin de la session Confirm=Confirmez PermissionToAcceptImage=Le site %s veut envoyer une image. L'autorisez-vous \u00e0 le faire\u2009? RememberThisDecision=Se rappeler de ce choix. PK ׬^/2B((*locale/fr-FR/cookie/cookieAcceptDialog.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/ <<1locale/fr-FR/cookie/cookieAcceptDialog.propertiesUT v?v?UxhostColon=Serveur\u00a0: domainColon=Domaine\u00a0: yes=oui no=non atEndOfSession=\u00e0 la fin de la session showDetails=Montrer les d\u00e9tails hideDetails=Cacher les d\u00e9tails showDetailsAccessKey = M hideDetailsAccessKey = C permissionToSetACookie=Le site %S veut d\u00E9finir un cookie. permissionToSetSecondCookie=Le site %S veut d\u00E9finir un deuxi\u00E8me cookie. # LOCALIZATION NOTE (PermissionToSetAnotherCookie): First %S: sitename, second %S: number of cookies already present for that site permissionToSetAnotherCookie=Le site %S veut la permission de d\u00E9finir un autre cookie.\nVous avez d\u00E9j\u00E0 %S cookies de ce site. permissionToModifyCookie=Le site %S veut modifier un cookie existant. permissionToAcceptImage=Le site %S veut charger une image. rememberThisDecision=Se rappeler de ce choix PK ׬^/ؖ,locale/fr-FR/cookie/cookieContextOverlay.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/^.locale/fr-FR/cookie/cookieNavigatorOverlay.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/6B'kk*locale/fr-FR/cookie/cookiePrefsOverlay.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/ߏ(tt*locale/fr-FR/cookie/cookieTasksOverlay.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/@plocale/fr-FR/cookie/p3p.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/X$locale/fr-FR/cookie/pref-cookies.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/w###locale/fr-FR/cookie/pref-images.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/i[#locale/fr-FR/cookie/pref-popups.dtdUT v?v?Ux PK ^/locale/fr-FR/embed/UT v?x?UxPK ׬^/̘locale/fr-FR/embed/contents.rdfUT v?v?Ux PK ׬^/w"SS locale/fr-FR/embed/embedding.dtdUT v?v?Ux PK ^/locale/fr-FR/global/UT v?x?UxPK ׬^/vZm m locale/fr-FR/global/about.xhtmlUT v?v?Ux %brandDTD; ]> About:

&brandShortName; &version;


U.S. GOVERNMENT END USERS. The Software is a "commercial item," as that term is defined in 48 C.F.R. 2.101 (Oct. 1995), consisting of "commercial computer software" and "commercial computer software documentation," as such terms are used in 48 C.F.R. 12.212 (Sept. 1995). Consistent with 48 C.F.R. 12.212 and 48 C.F.R. 227.7202-1 through 227.7202-4 (June 1995), all U.S. Government End Users acquire the Software with only those rights set forth herein.

PK ׬^/30G^^,locale/fr-FR/global/accept2locale.propertiesUT v?v?Ux# The contents of this file are subject to the Netscape Public # License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file # except in compliance with the License. You may obtain a copy of # the License at http://www.mozilla.org/NPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS # IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or # implied. See the License for the specific language governing # rights and limitations under the License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape # Communications Corporation. Portions created by Netscape are # Copyright (C) 2000 Netscape Communications Corporation. All # Rights Reserved. # # Contributor(s): Tao Cheng # ar=ar-sa de=de-DE en=en-US es=es-ES fr=fr-FR it=it-IT ja=ja-JP ko=ko-KR pt=pt-PT sv=sv-SE PK ׬^/Ӵݐ )locale/fr-FR/global/appstrings.propertiesUT v?v?Ux# The contents of this file are subject to the Netscape Public # License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file # except in compliance with the License. You may obtain a copy of # the License at http://www.mozilla.org/NPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS # IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or # implied. See the License for the specific language governing # rights and limitations under the License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape # Communications Corporation. Portions created by Netscape are # Copyright (C) 1998 Netscape Communications Corporation. All # Rights Reserved. # # Contributor(s): malformedURI=L'URL n'est pas valide et ne peut \u00eatre charg\u00e9e. fileNotFound=Impossible de trouver le fichier %S. V\u00e9rifiez son emplacement et essayez \u00e0 nouveau. dnsNotFound=%S est introuvable. Veuillez v\u00e9rifier le nom et essayer \u00e0 nouveau. protocolNotFound=%S n'est pas un protocole reconnu. connectionFailure=Connexion refus\u00e9e lors de la tentative de contact de %S. netInterrupt=La connexion \u00e0 %S a \u00e9t\u00e9 coup\u00e9e brusquement. Des donn\u00e9es peuvent avoir \u00e9t\u00e9 transmises. netTimeout=D\u00e9lai de connexion d\u00e9pass\u00e9 lors du contact de %S. redirectLoop=La limite de redirection de cette URL a \u00e9t\u00e9 d\u00e9pass\u00e9e. Chargement interrompu. Cette interruption peut \u00eatre due \u00e0 un cookie bloqu\u00e9. repost=La page que vous tentez de voir contient des donn\u00e9es POSTDATA qui ne sont plus dans le cache. Si vous renvoyez les donn\u00e9es, toute action entreprise par la page Web (telle qu'une recherche ou un achat en ligne) sera r\u00e9p\u00e9t\u00e9e. Pour renvoyer \u00e0 nouveau les donn\u00e9es, cliquez sur OK, sinon cliquez sur Annuler. repostConfirm=La page que vous tentez de voir contient des donn\u00e9es POSTDATA. Si vous renvoyez les donn\u00e9es, toute action entreprise par la page Web (telle qu'une recherche ou un achat en ligne) sera r\u00e9p\u00e9t\u00e9e. Pour renvoyer \u00e0 nouveau les donn\u00e9es, cliquez sur OK, sinon cliquez sur Annuler. unknownSocketType=Socket de type inconnu. Chargement interrompu. netReset=Le document ne contient aucune donn\u00e9e. netOffline=Ce document ne peut pas \u00eatre affich\u00e9 en \u00e9tant hors-ligne. isprinting=Le document ne peut pas \u00eatre modifi\u00e9 pendant l'impression ou la pr\u00e9visualisation. deniedPortAccess=L'acc\u00e8s au port donn\u00e9 a \u00e9t\u00e9 d\u00e9sactiv\u00e9 pour des raisons de s\u00e9curit\u00e9. proxyResolveFailure=Le serveur proxy que vous avez configur\u00e9 est introuvable. Veuillez v\u00e9rifier les param\u00e8tres et r\u00e9essayer. proxyConnectFailure=La connexion a \u00e9t\u00e9 refus\u00e9e au contact du serveur proxy que vous avez configur\u00e9. Veuillez v\u00e9rifier les param\u00e8tres et r\u00e9essayer.PK ׬^/kulocale/fr-FR/global/brand.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/gAA$locale/fr-FR/global/brand.propertiesUT v?v?UxbrandShortName=Mozilla Firebird vendorShortName=Mozilla Firebird PK ׬^/o>>locale/fr-FR/global/build.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/9+locale/fr-FR/global/charset.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/C&locale/fr-FR/global/charsetOverlay.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/,locale/fr-FR/global/charsetTitles.propertiesUT v?v?Ux## ## The contents of this file are subject to the Netscape Public ## License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file ## except in compliance with the License. You may obtain a copy of ## the License at http://www.mozilla.org/NPL/ ## ## Software distributed under the License is distributed on an "AS ## IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or ## implied. See the License for the specific language governing ## rights and limitations under the License. ## ## The Original Code is mozilla.org code. ## ## The Initial Developer of the Original Code is Netscape ## Communications Corporation. Portions created by Netscape are ## Copyright (C) 1999 Netscape Communications Corporation. All ## Rights Reserved. ## ## Contributor(s): ## Rule of this file: ## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive ## comparison in the code faster. ## Format of this file: ## charset_name.title=a_title - specifies the human readable title for ## this charset us-ascii.title=Anglais (US-ASCII) iso-8859-1.title=Occidental (ISO-8859-1) iso-8859-2.title=Europe centrale (ISO-8859-2) iso-8859-3.title=Europe m\u00e9ridionale (ISO-8859-3) iso-8859-4.title=Balte (ISO-8859-4) iso-8859-9.title=Turc (ISO-8859-9) iso-8859-10.title=Nordique (ISO-8859-10) iso-8859-13.title=Balte (ISO-8859-13) iso-8859-14.title=Celtique (ISO-8859-14) iso-8859-15.title=Occidental (Euro) (ISO-8859-15) iso-8859-16.title=Roumain (ISO-8859-16) windows-1250.title=Europe centrale (Windows-1250) windows-1252.title=Occidental (Windows-1252) windows-1254.title=Turc (Windows-1254) windows-1257.title=Balte (Windows-1257) x-mac-roman.title=Occidental (MacRoman) x-mac-ce.title=Europe centrale (MacCE) x-mac-turkish.title=Turc (MacTurkish) x-mac-croatian.title=Croate (MacCroatian) x-mac-romanian.title=Roumain (MacRomanian) x-mac-icelandic.title=Islandais (MacIcelandic) iso-2022-jp.title=Japonais (ISO-2022-JP) shift_jis.title=Japonais (Shift_JIS) euc-jp.title=Japonais (EUC-JP) big5.title=Chinois traditionnel (Big5) big5-hkscs.title=Chinois traditionnel (Big5-HKSCS) x-euc-tw.title=Chinois traditionnel (EUC-TW) gb2312.title=Chinois simplifi\u00e9 (GB2312) hz-gb-2312.title=Chinois simplifi\u00e9 (HZ) x-gbk.title=Chinois simplifi\u00e9 (GBK) iso-2022-cn.title=Chinois simplifi\u00e9 (ISO-2022-CN) euc-kr.title=Cor\u00e9en (EUC-KR) x-johab.title=Cor\u00e9en (JOHAB) x-windows-949.title=Cor\u00e9en (UHC) iso-2022-kr.title=Cor\u00e9en (ISO-2022-KR) utf-7.title=Unicode (UTF-7) utf-8.title=Unicode (UTF-8) iso-8859-5.title=Cyrillique (ISO-8859-5) iso-ir-111.title=Cyrillique (ISO-IR-111) windows-1251.title=Cyrillique (Windows-1251) x-mac-cyrillic.title=Cyrillique (MacCyrillic) x-mac-ukrainian.title=Cyrillique/Ukrainien (MacUkrainian) koi8-r.title=Cyrillique (KOI8-R) koi8-u.title=Cyrillique/Ukrainien (KOI8-U) iso-8859-7.title=Grec (ISO-8859-7) windows-1253.title=Grec (Windows-1253) x-mac-greek.title=Grec (MacGreek) windows-1258.title=Vietnamien (Windows-1258) x-viet-tcvn5712.title=Vietnamien (TCVN) viscii.title=Vietnamien (VISCII) x-viet-vps.title=Vietnamien (VPS) geostd8.title=G\u00e9orgien (GEOSTD8) tis-620.title=Tha\u00ef (TIS-620) iso-8859-11.title=Tha\u00ef (ISO-8859-11) windows-874.title=Tha\u00ef (Windows-874) ibm874.title=Tha\u00ef (IBM-874) armscii-8.title=Arm\u00e9nien (ARMSCII-8) iso-8859-6.title=Arabe (ISO-8859-6) iso-8859-6-i.title=Arabe (ISO-8859-6-I) iso-8859-6-e.title=Arabe (ISO-8859-6-E) iso-8859-8.title=H\u00e9breu visuel (ISO-8859-8) iso-8859-8-i.title=H\u00e9breu (ISO-8859-8-I) iso-8859-8-e.title=H\u00e9breu (ISO-8859-8-E) windows-1255.title=H\u00e9breu (Windows-1255) windows-1256.title=Arabe (Windows-1256) x-user-defined.title=D\u00e9fini par l'utilisateur ibm866.title=Cyrillique/Russe (IBM-866) ibm850.title=Occidental (IBM-850) ibm852.title=Europe centrale (IBM-852) ibm855.title=Cyrillique (IBM-855) ibm857.title=Turc (IBM-857) ibm862.title=H\u00e9breu (IBM-862) ibm864.title=Arabe (IBM-864) ibm864i.title=Arabe (IBM-864-I) gb18030.title=Chinois simplifi\u00e9 (GB18030) x-mac-arabic.title=Arabe (MacArabic) x-iso-8859-6-8-x.title = Arabe (Langbox ISO-8859-6.8x) x-iso-8859-6-16.title = Arabe (Langbox ISO-8859-6.16) x-mac-farsi.title=Farsi (MacFarsi) x-mac-hebrew.title=H\u00e9breu (MacHebrew) x-mac-devanagari.title=Hindi (MacDevanagari) x-mac-gujarati.title=Gujarati (MacGujarati) x-mac-gurmukhi.title=Gurmukhi (MacGurmukhi) x-sun-unicode-india-0.title = Hindi (SunDevanagari) chardet.off.title = (D\u00e9sactiv\u00e9e) chardet.alis_charset_detector.title = Tous chardet.universal_charset_detector.title = Universel chardet.ja_parallel_state_machine.title = Japonais chardet.ko_parallel_state_machine.title = Cor\u00e9en chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Chinois traditionnel chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Chinois simplifi\u00e9 chardet.zh_parallel_state_machine.title = Chinois chardet.cjk_parallel_state_machine.title = Est-asiatique chardet.ruprob.title = Russe chardet.ukprob.title = Ukrainien PK ׬^/1[$locale/fr-FR/global/commonDialog.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/u-H$$,locale/fr-FR/global/commonDialogs.propertiesUT v?v?UxAlert=Alerte Confirm=Confirmer ConfirmCheck=Confirmation Prompt=Invite PromptUsernameAndPassword=Invite PromptPassword=Invite Select=S\u00e9lection OK=OK Cancel=Annuler Yes=&Oui No=&Non Save=&Enregistrer Revert=&Revenir DontSave=Ne &pas enregistrer ScriptDlgTitle=[Application JavaScript] %S PK ׬^/locale/fr-FR/global/config.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/wuK%locale/fr-FR/global/config.propertiesUT v?v?Uxtitle=about:config default=par d\u00E9faut user=d\u00e9fini par l'utilisateur locked=verrouill\u00e9 string=cha\u00EEne int=entier bool=bool\u00E9en new_title=Nouvelle valeur (%S) new_prompt=Entrez le nom de l'option modify_title=Entrez la valeur (%S) PK ׬^/*xܦlocale/fr-FR/global/console.dtdUT v?v?Ux dernier"> premier"> PK ׬^/!X&locale/fr-FR/global/console.propertiesUT v?v?UxtypeError=Erreur\u00a0: typeWarning=Attention\u00a0: typeException=Exception\u00a0: errFile=Fichier Source\u00a0: %S errLine=Ligne\u00a0: %S errLineCol=Ligne\u00a0: %S, Colonne\u00a0: %S errCode=Code Source\u00a0: PK ׬^/ locale/fr-FR/global/contents.rdfUT v?v?Ux PK ׬^/C"locale/fr-FR/global/css.propertiesUT v?v?Ux#***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is css.properties. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape Communications # Corporation. Portions created by the Initial Developer are Copyright # (C) 2002 Netscape Communications Corporation. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # L. David Baron (original author) # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** MimeNotCss=La feuille de style %1$S n'a pas \u00e9t\u00e9 charg\u00e9e car son type MIME, \u00ab\u00a0%2$S\u00a0\u00bb, n'est pas \u00ab\u00a0text/css\u00a0\u00bb MimeNotCssWarn=La feuille de style %1$S a \u00e9t\u00e9 charg\u00e9e en CSS m\u00eame si son type MIME, \u00ab\u00a0%2$S\u00a0\u00bb, n'est pas \u00ab\u00a0text/css\u00a0\u00bb PK ׬^/:|qq(locale/fr-FR/global/customizeToolbar.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/s ++/locale/fr-FR/global/customizeToolbar.propertiesUT v?v?UxenterToolbarTitle=Nouvelle barre d'outils enterToolbarName=Entrez un nom pour cette barre d'outils\u00a0: enterToolbarDup=La barre d'outils \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb existe d\u00e9j\u00e0. Entrez un nom diff\u00e9rent. separatorTitle=S\u00e9parateur springTitle=Espace flexible spacerTitle=Espace PK ׬^/hگ %locale/fr-FR/global/dialog.propertiesUT v?v?Uxbutton-accept=OK button-cancel=Annuler button-help=Aide button-disclosure=Plus d'infos accesskey-accept= accesskey-cancel= accesskey-help=A accesskey-disclosure=I PK ׬^/y7%locale/fr-FR/global/dialogOverlay.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/h;;/locale/fr-FR/global/downloadProgress.propertiesUT v?v?Uxclose=Fermer unknown=Erreur inconnue error=Fermer. Cliquez sur le bouton Fermer pour fermer cette bo\u00eete de dialogue. FilePickerTitle=Enregistrer le fichier # LOCALIZATION NOTE (BadPluginTitle): # # This dialog is displayed when plugin throws unhandled exception BadPluginTitle=Op\u00e9ration ill\u00e9gale du Plugin # LOCALIZATION NOTE (BadPluginMessage): # # This is the message for the BadPlugin dialog. # # Localizable URLs BadPluginMessage=Le plugin a fait une op\u00e9ration ill\u00e9gale. Je vous conseille vivement de relancer votre Navigateur. # LOCALIZATION NOTE (BadPluginCheckboxMessage): # # This message tells the user that if they check this checkbox, they # will never see this dialog again. # # Localizable URLs BadPluginCheckboxMessage=Ne plus afficher ce message durant cette session. PK ׬^/ PK ׬^/Ԃz)locale/fr-FR/global/filepicker.propertiesUT v?v?Ux# LOCALIZATION NOTE FILE # --do not localize the extensions, only the titles allTitle=Tous les fichiers allFilter=* htmlTitle=Fichiers HTML htmlFilter=*.html; *.htm textTitle=Fichiers textes textFilter=*.txt imageTitle=Images imageFilter=*.png; *.gif; *.jpeg; *.jpg xmlTitle=Fichiers XML xmlFilter=*.xml xulTitle=Fichiers XUL xulFilter=*.xul appsTitle=Applications dirTextInputLabel=Nom du r\u00e9pertoire\u00a0: confirmTitle=Confirmer confirmFileReplacing=%S existe d\u00e9j\u00e0.\nVoulez-vous le remplacer\u2009? openButtonLabel=Ouvrir saveButtonLabel=Enregistrer selectFolderButtonLabel=S\u00e9lectionner noButtonLabel=Non errorOpenFileDoesntExistTitle=Erreur lors de l'ouverture de %S errorOpenFileDoesntExistMessage=Le fichier %S n'existe pas. errorDirDoesntExistTitle=Erreur lors de l'acc\u00e8s \u00e0 %S errorDirDoesntExistMessage=Le r\u00e9pertoire %S n'existe pas. errorDirNotReadableMessage=Le r\u00e9pertoire %S n'est pas lisible ou n'existe pas. errorOpeningFileTitle=Erreur lors de l'ouverture de %S openWithoutPermissionMessage_file=Le fichier %S n'est pas lisible. errorSavingFileTitle=Erreur lors de l'enregistrement de %S saveParentIsFileMessage=%S est un fichier. Impossible d'enregistrer %S saveParentDoesntExistMessage=Le chemin %S n'existe pas. Impossible d'enregistrer %S. saveWithoutPermissionMessage_file=On ne peut pas \u00e9crire dans le fichier %S. saveWithoutPermissionMessage_dir=Impossible de cr\u00e9er le fichier. On ne peut pas \u00e9crire dans le r\u00e9pertoire %S. errorNewDirDoesExistTitle=Erreur lors de la cr\u00e9ation de %S errorNewDirDoesExistMessage=Un fichier nomm\u00e9 %S existe d\u00e9j\u00e0, le r\u00e9pertoire ne peut \u00eatre cr\u00e9\u00e9. errorCreateNewDirTitle=Erreur lors de la cr\u00e9ation de %S errorCreateNewDirMessage=Le r\u00e9pertoire %S n'a pu \u00eatre cr\u00e9\u00e9 errorCreateNewDirIsFileMessage=Le r\u00e9pertoire ne peut \u00eatre cr\u00e9\u00e9, %S est un fichier errorCreateNewDirPermissionMessage=Le r\u00e9pertoire ne peut \u00eatre cr\u00e9\u00e9, on ne peut \u00e9crire dans %S promptNewDirTitle=Cr\u00e9er un nouveau r\u00e9pertoire promptNewDirMessage=Nom du r\u00e9pertoire\u00a0: errorPathProblemTitle=Erreur inconnue errorPathProblemMessage=Une erreur inconnue est survenue (chemin %S)PK ׬^/53rr"locale/fr-FR/global/finddialog.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/}A``)locale/fr-FR/global/finddialog.propertiesUT v?v?UxnotFoundWarning=Aucun texte correspondant n'a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9. notFoundTitle=Chercher PK ׬^/2!!,locale/fr-FR/global/global-strres.propertiesUT v?v?Ux# The contents of this file are subject to the Netscape Public # License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file # except in compliance with the License. You may obtain a copy of # the License at http://www.mozilla.org/NPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS # IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or # implied. See the License for the specific language governing # rights and limitations under the License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape # Communications Corporation. Portions created by Netscape are # Copyright (C) 1998 Netscape Communications Corporation. All # Rights Reserved. # # Contributor(s): 16389=Il vient de se produire une erreur inconnue (%1$S). PK ׬^/Flocale/fr-FR/global/intl.cssUT v?v?Ux/* * This file contains all localizable skin settings such as * font, layout, and geometry */ window { font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; } PK ׬^/q,,#locale/fr-FR/global/keys.propertiesUT v?v?Ux# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. # If you decide to translate this file, you should translate it based on # the prevelant kind of keyboard for your target user. # LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels # and those w/ glyphs. # LOCALIZATION NOTE : VK_<...> represents a key on the keyboard. # # For more information please see bugzilla bug 90888. # F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels # F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific # there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. # eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut # sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again # LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block VK_F1=F1 VK_F2=F2 VK_F3=F3 VK_F4=F4 VK_F5=F5 VK_F6=F6 VK_F7=F7 VK_F8=F8 VK_F9=F9 VK_F10=F10 VK_F11=F11 VK_F12=F12 VK_F13=F13 VK_F14=F14 VK_F15=F15 VK_F16=F16 VK_F17=F17 VK_F18=F18 VK_F19=F19 VK_F20=F20 # LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block # LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block VK_UP=Haut VK_DOWN=Bas VK_LEFT=Gauche VK_RIGHT=Droite VK_PAGE_UP=Page haut VK_PAGE_DOWN=Page bas # LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS # Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text # if the keyboards usually have a glyph, # if there is a meaningful translation, # or if keyboards are localized # then translate them or insert the appropriate glyph # otherwise you should probably just translate the glyph regions # LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS VK_ENTER=Entr\u00e9e VK_RETURN=Entr\u00e9e VK_TAB=Tab VK_BACK=Retour arri\u00e8re VK_DELETE=Suppr # LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS # LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys VK_HOME=Home VK_END=Fin VK_ESCAPE=Esc VK_INSERT=Ins # LOCALIZATION NOTE : BLOCK end PK ׬^/\y ,locale/fr-FR/global/languageNames.propertiesUT v?v?Uxaa=Afar ab=Abkhaze ae=Avestique af=Afrikaans ak=Akan am=Amharique an=Aragonais ar=Arabe as=Assamais ast=Asturien av=Avar ay=Aymara az=Az\u00e9ri ba=Bashkir be=Bi\u00e9lorusse bg=Bulgare bh=Bihari bi=Bichlamar bm=Bambara bn=Bengali bo=Tib\u00e9tain br=Breton bs=Bosniaque ca=Catalan ce=Tch\u00e9tch\u00e8ne ch=Chamorro co=Corse cr=Cree cs=Tch\u00e8que cu=Vieux slave cv=Tchouvache cy=Gallois da=Danois de=Allemand dv=Maldivien dz=Boutani ee=\u00c9w\u00e9 el=Grec en=Anglais eo=Esp\u00e9ranto es=Espagnol et=Estonien eu=Basque fa=Persan ff=Peul fi=Finnois fj=Fidjien fo=F\u00e9ro\u00efen fr=Fran\u00e7ais fy=Frison ga=Irlandais gd=Ga\u00e9lique \u00e9cossais gl=Galicien gn=Guarani gu=Goudjrati gv=Manx (\u00e0 v\u00e9rifier) ha=Haoussa he=H\u00e9breu hi=Hindi ho=Hiri Motu (\u00e0 v\u00e9rifier) hr=Croate ht=Ha\u00eftien hu=Hongrois hy=Arm\u00e9nien hz=Herero (\u00e0 v\u00e9rifier) ia=Interlingua id=Indon\u00e9sien ie=Interlingue ig=Igbo ii=Yi de Sichuan ik=Inupiaq io=Ido is=Islandais it=Italien iu=Inuktitut ja=Japonais jv=Javanais ka=G\u00e9orgien kg=Kongo ki=Kikuyu kj=Kuanyama kk=Kazakh kl=Groenlandais km=Cambodgien kn=Kannada ko=Cor\u00e9en kok=Konkani kr=Kanouri ks=Cachemiri ku=Kurde kv=Kom kw=Cornish (\u00e0 v\u00e9rifier) ky=Kirghiz la=Latin lb=Luxembourgeois lg=Ganda li=Limbourgeois ln=Lingala lo=Lao lt=Lituanien lu=Luba-katanga lv=Letton mg=Malgache mh=Marshall mi=Maori mk=Mac\u00e9donien ml=Malayalam mn=Mongol mo=Moldave mr=Marathe ms=Malais mt=Maltais my=Birman na=Nauri nb=Norv\u00e9gien Bokm\u00e5l nd=Nd\u00e9b\u00e9l\u00e9 du Nord ne=N\u00e9palais ng=Ndonga nl=N\u00e9erlandais nn=Norv\u00e9gien Nynorsk no=Norv\u00e9gien nr=Nd\u00e9b\u00e9l\u00e9 du Sud nso=Sotho du Nord nv=Navaho ny=Chichewa oc=Occitan oj=Ojibwa om=Oromo or=Oriya os=Oss\u00e8te pa=Pendjabi pi=Pali pl=Polonais ps=Pachto pt=Portugais qu=Quechua rm=Rh\u00e9to-roman rn=Roundi ro=Roumain ru=Russe rw=Rwanda sa=Sanscrit sc=Sarde sd=Sindhi se=Northern Sami (\u00e0 v\u00e9rifier) sg=Sango si=Singhalais sk=Slovaque sl=Slov\u00e8ne sm=Samoan sn=Shona so=Somali sq=Albanais sr=Serbe ss=Siswati st=Sotho du Sud su=Soudanais sv=Su\u00e9dois sw=Swahili ta=Tamoul te=T\u00e9lougou tg=Tadjik th=Tha\u00ef ti=Tigrigna tk=Turkm\u00e8ne tl=Tagalog tn=Tswana to=Tonga tr=Turc ts=Tsonga tt=Tatar tw=Twi ty=Tahitien ug=Ou\u00efgour uk=Ukrainien ur=Ourdou uz=Ouzbek ve=Venda vi=Vietnamien vo=Volap\u00fck wa=Wallon wen=Sorabes wo=Ouolof xh=Xhosa yi=Yiddish yo=Yoruba za=Zhuang zh=Chinois zu=Zoulou PK ׬^/bb,locale/fr-FR/global/layout_errors.propertiesUT v?v?Ux# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Boris Zbarsky (original author) # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** ImageMapRectBoundsError=L'attribut \u00ab\u00a0coords\u00a0\u00bb de la balise n'est pas dans le format \u00ab\u00a0gauche,haut,droite,bas\u00a0\u00bb. PK ׬^/m{/locale/fr-FR/global/ldapAutoCompErrs.propertiesUT v?v?Ux# ----- BEGIN LICENSE BLOCK ----- # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is the mozilla.org autocomplete code. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape # Communications Corporation. Portions created by Netscape are # Copyright (C) 2001 Netscape Communications Corporation. All # Rights Reserved. # # Contributor(s): Dan Mosedale # Robin Foster-Clark # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ----- END LICENSE BLOCK ----- # These are error strings for problems that happen while in the # various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that # the number that indexes each error state is the same as the number # corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. ## @name ERR_STATE_UNBOUND ## @loc none 0=Probl\u00e8me d'initialisation LDAP ## @name ERR_STATE_INITIALIZING ## @loc none 1=\u00c9chec de la connexion au serveur LDAP ## @name ERR_STATE_BINDING ## @loc none 2=\u00c9chec de la connexion au serveur LDAP ## @name ERR_STATE_BOUND ## @loc none 3=Probl\u00e8me de communication avec le serveur LDAP ## @name ERR_STATE_SEARCHING ## @loc none 4=Probl\u00e8me de recherche sur le serveur LDAP # The format of the alert dialog itself # ## @name ALERT_FORMAT ## @loc None of %1$S, %2$S, %3$S, and %4$S should be localized. %1$S is the ## ERROR_CODE string below, %2$S is the error code itself, %3$S is an ## LDAP SDK error message from chrome://mozldap/locale/ldap.properties, ## and %4$S is a hint relating to that specific error, found in this file. alertFormat=%1$S %2$S\u00a0: %3$S\n\n %4$S # This string is used in ALERT_FORMAT # ## @name ERROR_CODE ## @loc none errCode=Code d'erreur ## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. ## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to ## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But ## until it does, these strings live here... ## @name HOST_NOT_FOUND ## @loc none 5000=H\u00f4te non trouv\u00e9 ## @name GENERIC_ERROR ## @loc none 9999=Erreur inconnue # Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code # + 10000) ## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT ## @loc none 10003=Veuillez essayer plus tard ou contactez votre administrateur syst\u00e8me. ## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT ## @loc none 10008=L'authentification forte n'est actuellement pas support\u00e9e. ## @name INVALID_SYNTAX_HINT ## @loc none 10021=V\u00e9rifiez que le filtre de recherche est correct et essayez \u00e0 nouveau, sinon contactez votre administrateur syst\u00e8me. Pour v\u00e9rifier le filtre, allez dans le menu \u00c9dition, choisissez Pr\u00e9f\u00e9rences puis Courrier et Forums, et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et s\u00e9lectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier et cliquez sur Avanc\u00e9 pour afficher le filtre de recherche. ## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT ## @loc none 10032=V\u00e9rifiez que la base DN est correcte et essayez \u00e0 nouveau, sinon contactez votre administrateur syst\u00e8me. Pour v\u00e9rifier votre base DN, allez dans le menu \u00c9dition, choisissez Pr\u00e9f\u00e9rences puis Courrier et Forums, et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et s\u00e9lectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier pour afficher la base DN. ## @name BUSY_HINT ## @loc none 10051=Veuillez r\u00e9essayer plus tard. ## @name SERVER_DOWN_HINT ## @loc none 10081=V\u00e9rifiez que le nom d'h\u00f4te et le num\u00e9ro du port sont corrects et essayez \u00e0 nouveau, sinon contactez votre administrateur syst\u00e8me. Pour v\u00e9rifier le nom d'h\u00f4te et le num\u00e9ro du port, allez dans le menu \u00c9dition, choisissez Pr\u00e9f\u00e9rences puis Courrier et Forums, et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et s\u00e9lectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier pour afficher le nom d'h\u00f4te. Cliquez sur Avanc\u00e9 pour afficher le num\u00e9ro de port. ## @name TIMEOUT_HINT ## @loc none 10085=Veuillez r\u00e9essayer plus tard. ## @name FILTER_ERROR_HINT ## @loc none 10087=V\u00e9rifiez que le filtre de recherche est correct et essayez \u00e0 nouveau, sinon contactez votre administrateur syst\u00e8me. Pour v\u00e9rifier le filtre, allez dans le menu \u00c9dition, choisissez Pr\u00e9f\u00e9rences puis Courrier et Forums, et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et s\u00e9lectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier et cliquez sur Avanc\u00e9 pour afficher le filtre de recherche. ## @name NO_MEMORY_HINT ## @loc none 10090=Veuillez fermer d'autres fen\u00eatres ou d'autres applications et essayer \u00e0 nouveau. ## @name CONNECT_ERROR_HINT ## @loc none 10091=V\u00e9rifiez que le nom d'h\u00f4te et le num\u00e9ro du port sont corrects et essayez \u00e0 nouveau, sinon contactez votre administrateur syst\u00e8me. Pour v\u00e9rifier le nom d'h\u00f4te et le num\u00e9ro du port, allez dans le menu \u00c9dition, choisissez Pr\u00e9f\u00e9rences puis Courrier et Forums, et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et s\u00e9lectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier pour afficher le nom d'h\u00f4te. Cliquez sur Avanc\u00e9 pour afficher le num\u00e9ro de port. ## @name HOST_NOT_FOUND_HINT ## @loc none 15000=V\u00e9rifiez que le nom d'h\u00f4te est correct et essayez \u00e0 nouveau, sinon contactez votre administrateur syst\u00e8me. Pour v\u00e9rifier le nom d'h\u00f4te, allez dans le menu \u00c9dition, choisissez Pr\u00e9f\u00e9rences puis Courrier et Forums, et enfin Adressage. Cliquez sur Modifier les annuaires, et s\u00e9lectionnez le serveur LDAP en cours. Cliquez sur Modifier pour afficher le nom d'h\u00f4te. ## @name GENERIC_HINT ## @loc none 19999=Veuillez contacter votre administrateur syst\u00e8me. PK ׬^/ locale/fr-FR/global/netError.dtdUT v?v?Ux Vérifiez que l'adresse (URL) est valide et correctement formée."> PK ׬^/ P&locale/fr-FR/global/nsHelperAppDlg.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/BB-locale/fr-FR/global/nsHelperAppDlg.propertiesUT v?v?UxsaveDialogTitle=Entrer le nom du fichier pour l'enregistrement... PK ׬^/ (locale/fr-FR/global/nsProgressDialog.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/Uː/locale/fr-FR/global/nsProgressDialog.propertiesUT v?v?Ux# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Progress Dialog. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corp. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Bill Law # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** savingAlertTitle=Enregistrement de %S openingAlertTitle=Ouverture de %S securityAlertMsg=Attention ! Les fichier ex\u00e9cutables peuvent contenir des virus ou d'autre code malicieux qui pourrait nuire \u00e0 votre ordinateur. Faites attention en ouvrant ce type de fichier. \u00cates-vous s\u00fbr de vouloir lancer %S ? dontAskAgain=Ne pas me redemander. PK ׬^/5&&,locale/fr-FR/global/nsTreeSorting.propertiesUT v?v?UxSortMenuItems=Tri\u00e9 par %COLNAME% PK ׬^/齜 2locale/fr-FR/global/nsWebBrowserPersist.propertiesUT v?v?Ux# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Progress Dialog. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corp. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Bill Law # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** readError=%S ne pourra \u00eatre enregistr\u00e9, car le fichier source ne peut \u00eatre lu.\n\nR\u00e9essayez plus tard, ou contactez l'administrateur du serveur. writeError=%S ne pourra \u00eatre enregistr\u00e9 car une erreur inconnue est survenue.\n\nEssayez d'enregistrer le fichier ailleurs. launchError=%S ne pourra \u00eatre ouvert, car une erreur inconnue est survenue.\n\nEssayez d'enregistrer d'abord sur le disque, puis d'ouvrir le fichier. diskFull=Il n'y a pas assez d'espace sur le disque pour enregistrer %S.\n\nEffacez les fichiers inutiles du disque et essayez \u00e0 nouveau, ou essayez d'enregistrer ailleurs. readOnly=%S n'a pu \u00eatre enregistr\u00e9, car le disque, le r\u00e9pertoire ou le fichier est prot\u00e9g\u00e9 en \u00e9criture.\n\nEnlevez la protection et essayez \u00e0 nouveau, ou essayez d'enregistrer ailleurs. accessError=%S n'a pu \u00eatre enregistr\u00e9, car vous ne pouvez changer le contenu de ce r\u00e9pertoire.\n\nChangez les propri\u00e9t\u00e9s du r\u00e9pertoire et essayez \u00e0 nouveau, ou essayez d'enregistrer ailleurs. helperAppNotFound=%S n'a pu \u00eatre ouvert, car l'application auxiliaire associ\u00e9e n'existe pas. Changez cette association dans vos pr\u00e9f\u00e9rences. title=T\u00e9l\u00e9chargement de %S PK ׬^/Gw0,locale/fr-FR/global/printPreviewProgress.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/ATNN%locale/fr-FR/global/printProgress.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/JB..#locale/fr-FR/global/printdialog.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/Ծ,*locale/fr-FR/global/printdialog.propertiesUT v?v?Ux# The contents of this file are subject to the Netscape Public # License Version 1.1 (the License); you may not use this file # except in compliance with the License. You may obtain a copy of # the License at http://www.mozilla.org/NPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an AS # IS basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or # implied. See the License for the specific language governing # rights and limitations under the License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape # Communications Corporation. Portions created by Netscape are # Copyright (C) 1998 Netscape Communications Corporation. All # Rights Reserved. # # Contributor(s): # #----------------------------------------------------------- # Note: IMPORTANT! # # Set "extend" to false to get the native platform dialog # # Set "extend" to true to have the native dialog extended with # the "Print Frames" Frame group box #----------------------------------------------------------- # extend=true PrintFrames=Imprimer les cadres Aslaid=Tels qu'ils sont \u00e0 &l'\u00e9cran selectedframe=Le cadre &s\u00e9lectionn\u00e9. Eachframe=&Chaque cadre s\u00e9par\u00e9ment options=Options PK ׬^/ZPCC'locale/fr-FR/global/printing.propertiesUT v?v?Ux# The contents of this file are subject to the Netscape Public # License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file # except in compliance with the License. You may obtain a copy of # the License at http://www.mozilla.org/NPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS # IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or # implied. See the License for the specific language governing # rights and limitations under the License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape # Communications Corporation. Portions created by Netscape are # Copyright (C) 1998 Netscape Communications Corporation. All # Rights Reserved. # # Contributor(s): # Roland Mainz # # Page number formating ## @page_number The current page number #LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. # Place the word %ld where the page number and number of pages should be # The first %ld will receive the the page number pagenumber=%1$d # Page number formating ## @page_number The current page number ## @page_total The total number of pages #LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. # Place the word %ld where the page number and number of pages should be # The first %ld will receive the the page number # the second %ld will receive the total number of pages pageofpages=%1$d sur %2$d # Print font # The name of the font to be used to print the headers and footers fontname=serif # Print font size # The size of the font to be used to print the headers and footers fontsize=10 noPrintFilename.title=Nom de fichier manquant noPrintFilename.alert=Vous avez s\u00e9lectionn\u00e9 \u00ab\u00a0Imprimer dans un fichier\u00a0\u00bb, et le nom de fichier est vide\u2009! # File confirm fileConfirm.exists=%S existe d\u00e9j\u00e0.\nVoulez-vous le remplacer\u2009? # Print error codes print_error_dialog_title=Erreur d'impression printpreview_error_dialog_title=Erreur de pr\u00e9visualisation NS_ERROR_GFX_PRINTER_CMD_NOT_FOUND=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression. L'imprimante ne peut g\u00e9rer une commande d'impression. NS_ERROR_GFX_PRINTER_CMD_FAILURE=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression. Une instruction envoy\u00e9e \u00e0 l'imprimante a \u00e9chou\u00e9. NS_ERROR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression. Aucune imprimante trouv\u00e9e. NS_ERROR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression. L'imprimante est introuvable. NS_ERROR_GFX_PRINTER_ACCESS_DENIED=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression. L'acc\u00e8s \u00e0 l'imprimante est refus\u00e9. NS_ERROR_GFX_PRINTER_INVALID_ATTRIBUTE=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression. Attribut d'impression invalide. NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTER_NOT_READY=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression. L'imprimante n'est pas pr\u00eate. NS_ERROR_GFX_PRINTER_OUT_OF_PAPER=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression. L'imprimante n'a plus de papier. NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTER_IO_ERROR=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression. Erreur d'E/S de l'imprimante. NS_ERROR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression. Le fichier de sortie ne peut \u00eatre ouvert. NS_ERROR_GFX_PRINTER_FILE_IO_ERROR=Il y a une erreur lors de l'\u00e9criture du fichier de sortie d'impression. NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTPREVIEW=Il doit y avoir au moins une imprimante de disponible pour pr\u00e9visualiser la page. NS_ERROR_UNEXPECTED=Il y a eu un probl\u00e8me inattendu lors de l'impression. NS_ERROR_OUT_OF_MEMORY=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression. Il n'y a pas assez de m\u00e9moire pour imprimer. NS_ERROR_NOT_IMPLEMENTED=Certaines fonctionnalit\u00e9s d'impression ne sont pas encore impl\u00e9ment\u00e9es. NS_ERROR_NOT_AVAILABLE=Non disponible NS_ERROR_ABORT=Le travail d'impression a \u00e9t\u00e9 arr\u00eat\u00e9 ou annul\u00e9. NS_ERROR_FAILURE=L'impression a \u00e9chou\u00e9 pour diverses raisons. NS_ERROR_GFX_PRINTER_STARTDOC=L'impression a \u00e9chou\u00e9 au d\u00e9but du document. NS_ERROR_GFX_PRINTER_ENDDOC=L'impression a \u00e9chou\u00e9 \u00e0 la fin du document. NS_ERROR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=L'impression a \u00e9chou\u00e9 en d\u00e9but de page. NS_ERROR_GFX_PRINTER_ENDPAGE=L'impression a \u00e9chou\u00e9 en fin de page. NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINT_WHILE_PREVIEW=Vous ne pouvez pas imprimer quand vous pr\u00e9visualisez. NS_ERROR_GFX_PRINTER_PAPER_SIZE_NOT_SUPPORTED=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression car la taille de papier que vous avez sp\u00e9cifi\u00e9e n'est pas support\u00e9e par votre imprimante. NS_ERROR_GFX_PRINTER_ORIENTATION_NOT_SUPPORTED=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression car l'orientation du papier que vous avez sp\u00e9cifi\u00e9e n'est pas support\u00e9e par votre imprimante. NS_ERROR_GFX_PRINTER_COLORSPACE_NOT_SUPPORTED=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression car le travail d'impression a besoin de la couleur et que votre imprimante ne peut pas en faire. NS_ERROR_GFX_PRINTER_TOO_MANY_COPIES=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression car vous avez demand\u00e9 trop de copies. NS_ERROR_GFX_PRINTER_DRIVER_CONFIGURATION_ERROR=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression. Le driver d'impression n'est pas correctement configur\u00e9. NS_ERROR_GFX_PRINTER_XPRINT_BROKEN_XPRT=Une version bogu\u00e9e du serveur d'impression X (Xprt) a \u00e9t\u00e9 d\u00e9tect\u00e9e. L'impression avec ce serveur risque de ne pas fonctionner correctement. Veuillez contacter votre fournisseur pour obtenir une version corrig\u00e9e. NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Le Navigateur ne peut pas pr\u00e9visualiser pour le moment.\nVous pourrez essayer \u00e0 nouveau lorsque la page sera compl\u00e8tement charg\u00e9e. NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_WAS_DESTORYED=La page a chang\u00e9 alors que vous \u00e9tiez en train de l'imprimer.\nVeuillez recommencer. NS_ERROR_GFX_NO_PRINTDIALOG_IN_TOOLKIT=Soit les dialogues enfichables ne sont pas install\u00e9s correctement,\nsoit cette bo\u00eete d'outils graphiques ne supporte plus les dialogues d'impression natifs. NS_ERROR_GFX_NO_PRINTROMPTSERVICE=Le service de demande d'impression est absent. NS_ERROR_GFX_PRINTER_XPRINT_NO_XPRINT_SERVERS_FOUND=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression car aucun serveur Xprint n'a pu \u00eatre trouv\u00e9.\nV\u00e9rifiez que la variable d'environnement XPSERVERLIST contient bien un serveur Xprint valide. NS_ERROR_GFX_PRINTER_PLEX_NOT_SUPPORTED=Il y a eu un probl\u00e8me d'impression car le mode de plexage que vous avez sp\u00e9cifi\u00e9 n'est pas support\u00e9 par votre imprimante. # No printers available noprinter=Aucune imprimante disponible. PrintToFile=Imprimer dans un fichier # EOF. PK ׬^/{ۄ*locale/fr-FR/global/regionNames.propertiesUT v?v?Uxae=\u00c9mirats arabes unis bh=Bahre\u00efn dz=Alg\u00e9rie eg=\u00c9gypte iq=Irak jo=Jordanie kw=Kowe\u00eft lb=Liban ly=Libye ma=Maroc om=Oman qa=Qatar sa=Arabie saoudite sy=Syrie tn=Tunisie ye=Y\u00e9men at=Autriche de=Allemagne lu=Luxembourg li=Liechtenstein au=Australie bz=B\u00e9lize ca=Canada gb=Royaume-Uni ie=Irlande jm=Jama\u00efque nz=Nouvelle-Z\u00e9lande ph=Philippines tt=Trinidad us=\u00c9tats-Unis za=Afrique du Sud zw=Zimbabwe ar=Argentine bo=Bolivie cl=Chili co=Colombie cr=Costa Rica do=R\u00e9publique Dominicaine ec=\u00c9quateur es=Espagne gt=Guatemala hn=Honduras mx=Mexique ni=Nicaragua pa=Panama pe=P\u00e9rou pr=Porto Rico py=Paraguay sv=Salvador uy=Uruguay ve=V\u00e9n\u00e9zuela be=Belgique ch=Suisse fr=France mc=Monaco br=Br\u00e9sil mo=Moldavie fi=Finlande cn=Chine hk=Hong Kong sg=Singapour tw=Ta\u00efwan mk=Mac\u00e9doine kp=Cor\u00e9e du Nord kr=Cor\u00e9e du Sud PK ׬^/a5ee"locale/fr-FR/global/tabbrowser.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/z )locale/fr-FR/global/tabbrowser.propertiesUT v?v?Uxtabs.loading=Chargement... tabs.untitled=(Pas de titre) tabs.closeTab=Fermer l'onglet tabs.close=Fermer browsewithcaret.checkMsg=Ne plus me montrer cette fen\u00eatre \u00e0 l'avenir. browsewithcaret.checkWindowTitle=Navigation au curseur browsewithcaret.checkLabel=Presser F7 d\u00e9marre ou arr\u00eate la navigation au curseur. Cette fonction place un curseur mobile sur les pages Web, vous permettant de s\u00e9lectionner du texte avec le clavier. Voulez-vous utiliser la navigation au curseur\u2009? browsewithcaret.checkButtonLabel=Oui PK ׬^/{3w#locale/fr-FR/global/textcontext.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/> "locale/fr-FR/global/viewSource.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/:o5%locale/fr-FR/global/wizard.propertiesUT v?v?Uxbutton-back=< Pr\u00e9c\u00e9dent button-next=Suivant > button-finish=Terminer button-cancel=Annuler default-first-title=Bienvenue dans %S default-last-title=Fin de %S default-first-title-mac=Introduction default-last-title-mac=Conclusion PK ׬^/`IAA,locale/fr-FR/global/wizardManager.propertiesUT v?v?UxfinishButtonLabel=Finir nextButtonLabel=Suivant oflabel=%S de %S PK ׬^/0nK%locale/fr-FR/global/wizardOverlay.dtdUT v?v?Ux PK ^/locale/fr-FR/mozapps/UT v?x?UxPK ^/locale/fr-FR/mozapps/downloads/UT v?x?UxPK ׬^/zcE-locale/fr-FR/mozapps/downloads/editAction.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/>Y1locale/fr-FR/mozapps/downloads/pref-downloads.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/^OO5locale/fr-FR/mozapps/downloads/unknownContentType.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/R((<locale/fr-FR/mozapps/downloads/unknownContentType.propertiesUT v?v?Uxtitle=Ouverture de %S saveDialogTitle=Entrez le nom du fichier pour l'enregistrement... defaultApp=%S (d\u00e9faut) chooseAppFilePickerTitle=Choisissez une application auxiliaire badApp=L'application que vous avez choisie (\u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb) n'a pu \u00eatre trouv\u00e9e. V\u00e9rifiez le nom du fichier ou choisissez une autre application. badApp.title=Application non trouv\u00e9e selectDownloadDir=Choisissez le r\u00e9pertoire de t\u00e9l\u00e9chargement fileEnding=fichier %S saveToDisk=Enregistrer sur le disque openWith=Ouvrir avec %S PK ׬^/x!locale/fr-FR/mozapps/contents.rdfUT v?v?Ux PK ^/locale/fr-FR/navigator/UT v?x?UxPK ׬^/ ))#locale/fr-FR/navigator/contents.rdfUT v?v?Ux PK ׬^/,% &locale/fr-FR/navigator/linkToolbar.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/R??/locale/fr-FR/navigator/mailNavigatorOverlay.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/ #locale/fr-FR/navigator/metadata.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/7Z*locale/fr-FR/navigator/metadata.propertiesUT v?v?UxsameWindowText=M\u00eame fen\u00eatre newWindowText=Nouvelle fen\u00eatre parentFrameText=Cadre parent sameFrameText=M\u00eame cadre embeddedText=Embarqu\u00e9 unableToShowProps=Pas de propri\u00e9t\u00e9s disponibles. altTextMissing=Manquant altTextBlank=Vide imageSize=%S Ko (%S octets) imageSizeUnknown=Inconnue (non cach\u00e9e) imageWidth=%Spx imageHeight=%Spx # LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations # %1$S = language name, %2$S = region name languageRegionFormat=%1$S (%2$S) PK ׬^/(T!$!$$locale/fr-FR/navigator/navigator.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/Όx+locale/fr-FR/navigator/navigator.propertiesUT v?v?Uxnv_done=Charg\u00e9 nv_timeout=D\u00e9lai d'attente d\u00e9pass\u00e9 nv_stopped=Arr\u00eat\u00e9 openFile=Ouvrir un fichier droponhomebutton=Fa\u00eetes glisser un lien ou un fichier pour en faire votre page d'accueil droponhometitle=Page d'accueil droponhomemsg=Ce document doit-il devenir votre nouvelle page d'accueil\u2009? droponhomeokbutton=En faire la page d'accueil jserror=Erreur sur cette page\u00a0: double-cliquez pour avoir les d\u00e9tails. # # localizable preference value # # all.js # general.useragent.locale=fr font.language.group=x-western intl.accept_languages=fr, en intl.charsetmenu.browser.static=iso-8859-1 intl.charsetmenu.browser.more1=iso-8859-1, iso-8859-15, ibm850, x-mac-roman, windows-1252, iso-8859-14, iso-8859-7, x-mac-greek, windows-1253, x-mac-icelandic, iso-8859-10, iso-8859-3 intl.charsetmenu.browser.more2=iso-8859-4, iso-8859-13, windows-1257, ibm852, iso-8859-2, x-mac-ce, windows-1250, x-mac-croatian, ibm855, iso-8859-5, iso-ir-111, koi8-r, x-mac-cyrillic, windows-1251, ibm866, koi8-u, x-mac-ukrainian, iso-8859-16, x-mac-romanian intl.charsetmenu.browser.more3=gb2312, x-gbk, gb18030, hz-gb-2312, iso-2022-cn, big5, big5-hkscs, x-euc-tw, euc-jp, iso-2022-jp, shift_jis, euc-kr, x-windows-949, x-johab, iso-2022-kr intl.charsetmenu.browser.more4=armscii-8, geostd8, tis-620, iso-8859-11, windows-874, ibm857, iso-8859-9, x-mac-turkish, windows-1254, x-viet-tcvn5712, viscii, x-viet-vps, windows-1258, x-mac-devanagari, x-mac-gujarati, x-mac-gurmukhi intl.charsetmenu.browser.more5=iso-8859-6, windows-1256, ibm864, x-mac-arabic, x-mac-farsi, iso-8859-8-i, windows-1255, iso-8859-8, ibm862, x-mac-hebrew intl.charset.default=ISO-8859-1 intl.charset.detector= intl.charsetmenu.mailedit=ISO-8859-1, ISO-8859-15, ISO-8859-6, armscii-8, geostd8, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-2, GB2312, GB18030, Big5, KOI8-R, windows-1251, KOI8-U, ISO-8859-7, ISO-8859-8-I, ISO-2022-JP, EUC-KR, ISO-8859-10, ISO-8859-3, TIS-620, ISO-8859-9, UTF-8, VISCII # valid collation options are: or useCodePointOrder intl.collationOption= wallet.TutorialFromMenu=chrome://communicator/locale/wallet/privacy.html wallet.Server=http://www.mozilla.org/wallet/tables/ wallet.Samples=http://www.mozilla.org/wallet/samples/ # valid intl.menuitems.appendedacceskeys are: true or false, (missing or empty preference equals false) intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= linkTargetLabel=Le lien sera ouvert dans\u00a0: linkHREFLabel=Adresse\u00a0: #SessionHistory.js nothingAvailable=(Rien de disponible) #navigator.js oldthemetitle=Attention\u00a0: th\u00e8me incompatible oldTheme=Vous avez s\u00e9lectionn\u00e9 un th\u00e8me pour une ancienne version de %brand% incompatible avec la version actuelle. Veuillez v\u00e9rifier s'il n'y a pas une mise \u00e0 jour de ce th\u00e8me dans %brand% Theme Park. Vous pouvez le d\u00e9sinstaller en cliquant sur le bouton \u00ab\u00a0OK\u00a0\u00bb. noPopupControl=ne peut pas contr\u00f4ler les pop-ups pour ce site # XXX - this sucks and should only be temporary. switchskins=Le changement de th\u00e8me prendra effet quand vous red\u00e9marrerez %S. switchskinstitle=Appliquer le th\u00e8me # Localization Note: Use 'true' or 'false' to control the pref:theme to # show the English description or not # for example, in Japanese build, instead of showing English description # set the following value to false so it won't show up. showskinsdescription=vrai # menu_close labels tabs.closeTab=Fermer l'onglet tabs.close=Fermer tabs.closeWarningTitle=Confirmer la fermeture tabs.closeWarning=Cette fen\u00eatre a %S onglets de navigation ouverts. Voulez-vous fermez la fen\u00eatre et tous les onglets qui s'y trouvent ? tabs.closeButton=Fermer tous les onglets tabs.closeWarningPromptMe=M'avertir \u00e0 la fermeture de plusieurs onglets tabs.historyItem=Groupe d'onglets # urlbarBindings.xml # LOCALIZATION NOTE: This is for the location bar drop-down string: # "Seach " + search_engine_name + " for " + user_input # e.g. "Search Google for abc" # DO NOT change the %S order when translate, the first %S must be the search engine name. searchFor=Rechercher avec %S l'expression \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb # For JVM Configuration switchJVMTitle=S\u00e9lection de la version de Java switchJVMFailed=\u00c9chec lors de la s\u00e9lection de cette version de Java PK ׬^/ Ž!!#locale/fr-FR/navigator/pageInfo.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/uۉkk*locale/fr-FR/navigator/pageInfo.propertiesUT v?v?Ux# # The contents of this file are subject to the Mozilla Public # License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file # except in compliance with the License. You may obtain a copy of # the License at http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS # IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or # implied. See the License for the specific language governing # rights and imitations under the License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is International # Business Machines Corporation. Portions created by IBM # Corporation are Copyright (C) 2000 International Business # Machines Corporation. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Daniel Brooks # Mike Kowalski pageInfo.title=Informations sur la page frameInfo.title=Informations sur le cadre noPageTitle=Page sans titre pageTitle=%S\u00a0: unknown=Inconnu default=Par d\u00e9faut notset=Non sp\u00e9cifi\u00e9 emptystring=Cha\u00eene vide generalNotCached=(pas dans le cache) generalNoExpiration=(pas d'expiration) generalQuirksMode=Mode de compatibilit\u00e9. generalStrictMode=Mode de respect strict des standards. generalNoReferrer=(pas de provenance) formTitle=Formulaire %S\u00a0: formUntitled=Formulaire non nomm\u00e9\u00a0: formDefaultTarget=Rien (s'ouvre dans la m\u00eame fen\u00eatre) formChecked=V\u00e9rifi\u00e9 formUnchecked=Non v\u00e9rifi\u00e9 formPassword=******** linkAnchor=Ancre linkArea=Zone linkSubmission=Soumission des champs linkSubmit=Soumettre la requ\u00eate linkRel=Lien relatif linkStylesheet=Feuille de style linkRev=Lien renvers\u00e9 linkX=XLink simple mediaImg=Image mediaBGImg=Arri\u00e8re-plan mediaApplet=Applet mediaObject=Objet mediaEmbed=Embarqu\u00e9 mediaLink=Ic\u00f4ne mediaInput=Entr\u00e9e mediaSize=Largeur\u00a0: %Spx, Hauteur\u00a0: %Spx mediaPhysSize=Largeur physique\u00a0: %Spx, Hauteur physique\u00a0: %Spx generalDiskCache=Cache disque generalMemoryCache=Cache m\u00e9moire generalHTTPCache=Cache HTTP generalFTPCache=Cache FTP generalSize=%S Ko (%S octets) PK ׬^/a!!&locale/fr-FR/navigator/turboDialog.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/Yss+locale/fr-FR/navigator/turboMenu.propertiesUT v?v?UxExit=&Quitter %S Disable=D\u00e9sactiver le d\u00e9marrage rapide DisableDlgMsg=D\u00e9sactiver le d\u00e9marrage rapide augmentera le temps de lancement de %1$S. Une fois d\u00e9sactiv\u00e9P, ouvrez le menu \u00c9dition, et choisissez Pr\u00e9f\u00e9rences. Allez dans la cat\u00e9gorie \u00ab\u00a0Avanc\u00e9s\u00a0\u00bb et cochez \u00ab\u00a0Garde %1$S en m\u00e9moire pour am\u00e9liorer les performances de lancement\u00a0\u00bb pour l'activer \u00e0 nouveau. \u00cates-vous s\u00fbr de vouloir d\u00e9sacitver le d\u00e9marrage rapide ? DisableDlgTitle=%S d\u00e9marrage rapide Navigator=&Navigateur Editor=&Composeur PK ׬^/$/locale/fr-FR/navigator/typeaheadfind.propertiesUT v?v?Uxopenparen = ( closeparen = ) textfound = Texte trouv\u00e9\u00a0: \u00ab\u00a0 textnotfound = Texte non trouv\u00e9\u00a0: \u00ab\u00a0 linkfound = Lien trouv\u00e9\u00a0: \u00ab\u00a0 linknotfound = Lien non trouv\u00e9\u00a0: \u00ab\u00a0 closequote = \u00a0\u00bb stopfind = Recherche arr\u00eat\u00e9e. starttextfind = D\u00e9but de la recherche de texte - entrez le texte que vous d\u00e9sirez chercher startlinkfind = D\u00e9but de la recherche de liens - entrez le texte que vous d\u00e9sirez chercher repeated = r\u00e9p\u00e9t\u00e9 nextmatch = - occurence suivante prevmatch = - occurence pr\u00e9c\u00e9dentePK ׬^/eǤ!%locale/fr-FR/navigator/viewSource.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/ kk,locale/fr-FR/navigator/viewSource.propertiesUT v?v?UxgoToLineTitle = Aller \u00e0 la ligne goToLineText = Entrer le num\u00e9ro de la ligne invalidInputTitle = Entr\u00e9e invalide invalidInputText = Le num\u00e9ro de ligne entr\u00e9 est invalide. outOfRangeTitle = Ligne non trouv\u00e9e outOfRangeText = La ligne fournie n'a pas \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9e. statusBarLineCol = Ligne %1$S, Col %2$S PK ^/locale/fr-FR/necko/UT v?x?UxPK ׬^/rlocale/fr-FR/necko/contents.rdfUT v?v?Ux PK ׬^/A  #locale/fr-FR/necko/necko.propertiesUT v?v?Ux# The contents of this file are subject to the Netscape Public # License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file # except in compliance with the License. You may obtain a copy of # the License at http://www.mozilla.org/NPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS # IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or # implied. See the License for the specific language governing # rights and limitations under the License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape # Communications Corporation. Portions created by Netscape are # Copyright (C) 1998 Netscape Communications Corporation. All # Rights Reserved. # # Contributor(s): # # downloadHeadersTitlePrefix=Download headers for: #ResolvingHost=Resolving host #ConnectedTo=Connected to #ConnectingTo=Connecting to #SendingRequestTo=Sending request to #TransferringDataFrom=Transferring data from 3=Recherche de l'h\u00f4te %1$S 4=Connect\u00e9 \u00e0 %1$S 5=Envoi d'une requ\u00eate \u00e0 %1$S 6=Transfert des donn\u00e9es depuis %1$S 7=Connexion \u00e0 %1$S 8=Lu %1$S 9=\u00c9crit %1$S ResolvingHost=Recherche de l'h\u00f4te %1$S ConnectedTo=Connect\u00e9 \u00e0 %1$S SendingTo=Envoi d'une requ\u00eate \u00e0 %1$S ReceivingFrom=Transfert des donn\u00e9es depuis %1$S ConnectingTo=Connexion \u00e0 %1$S ReadFrom=Lu %1$S WroteTo=\u00c9crit %1$S WaitingFor=En attente de %1$S... BeginFTPTransaction=D\u00e9but de la transaction FTP EndFTPTransaction=Fin de la transaction FTP EnterUserPasswordForRealm=Entrez le nom et le mot de passe pour %1$S \u00e0 %2$S EnterUserPasswordForProxy=Entrez le nom et le mot de passe pour le proxy \u00e0 %1$S EnterUserPasswordFor=Entrez le nom et le mot de passe pour %1$S EnterPasswordFor=Entrez le mot de passe pour %1$S sur %2$S UnsupportedFTPServer=Le serveur FTP %1$S n'est actuellement pas support\u00e9. RepostFormData=Cette page web est actuellement redirig\u00e9e vers un nouvel emplacement. Souhaitez-vous envoyer \u00e0 nouveau les donn\u00e9es de formulaire d\u00e9j\u00e0 saisies vers la nouvelle page ? # Directory listing strings DirTitle=Index de %1$S DirGoUp=Vers un r\u00e9p. de plus haut niveau #Gopher Search Prompt GopherPromptTitle=Recherche GopherPromptText=Entrez un terme \u00e0 chercher\u00a0: PK ׬^/Z'ff$locale/fr-FR/necko/redirect_loop.dtdUT v?v?Ux PK ^/locale/fr-FR/p3p/UT v?x?UxPK ׬^/m locale/fr-FR/p3p/P3P.propertiesUT v?v?Ux# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is the Platform for Privacy Preferences. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): Harish Dhurvasula # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or # the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # Map P3P error codes to error strings PolicyLoadFailed = Impossible d'afficher la politique de confidentialit\u00e9 pour %S. Le site n'a pas publi\u00e9 sa politique de confidentialit\u00e9 ou elle n'a pas pu \u00eatre trouv\u00e9e. SummaryLoadFailed = Impossible d'afficher le r\u00e9sum\u00e9 sur la confidentialit\u00e9 pour %S. Le site n'a pas publi\u00e9 sa politique de confidentialit\u00e9 ou elle n'a pas pu \u00eatre trouv\u00e9e.. OptionLoadFailed = Impossible d'afficher les options de confidentialit\u00e9 pour %S. Le site n'a pas publi\u00e9 de page d'options de politique de confidentialit\u00e9 ou elle n'a pu \u00eatre trouv\u00e9e. PolicyError = Impossible d'afficher une politique de confidentialit\u00e9 pour %S. Veuillez essayer plus tard ou contactez l'administrateur du site si le probl\u00e8me persiste. SummaryError = Impossible d'afficher un r\u00e9sum\u00e9 sur la confidentialit\u00e9 de %S. Veuillez essayer plus tard ou contactez l'administrateur du site si le probl\u00e8me persiste. OptionsError = Impossible d'afficher les options de confidentialit\u00e9 de %S. Veuillez essayer plus tard ou contactez l'administrateur du site si le probl\u00e8me persiste. InternalError = Impossible d'afficher le r\u00e9sum\u00e9 de confidentialit\u00e9 de %S du fait d'une erreur interne. # Summary window ``Save Page As...'' dialog strings savePolicy.title = Enregistrer le r\u00e9sum\u00e9 P3P de politique de confidentialit\u00e9 saveError = Erreur lors de l'enregistrement du r\u00e9sum\u00e9 P3P de politique de confidentialit\u00e9 PK ׬^/ O$ locale/fr-FR/p3p/contents.rdfUT v?v?Ux PK ׬^/e6(99locale/fr-FR/p3p/p3p.dtdUT v?v?Ux ici.
'> ici.'> '> "> "> "> "> à :'> aux lois applicables. Voir :'> PK ׬^/ $locale/fr-FR/p3p/pageInfoOverlay.dtdUT v?v?Ux PK ^/locale/fr-FR/passwordmgr/UT v?x?UxPK ׬^/Pٶ%locale/fr-FR/passwordmgr/contents.rdfUT v?v?Ux PK ׬^/).,locale/fr-FR/passwordmgr/passwordManager.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/_LQQ/locale/fr-FR/passwordmgr/passwordmgr.propertiesUT v?v?Ux rememberValue = Utiliser le gestionnaire de mots de passe pour se souvenir de cette entr\u00e9e. rememberPassword = Utiliser le gestionnaire de mots de passe pour se souvenir de ce mot de passe. savePasswordTitle = Confirmer savePasswordText = Le gestionnaire de mots de passe peut se souvenir de cette connexion et entrer automatiquement les informations n\u00e9cessaires la prochaine fois que vous visitez ce site.\nVoulez-vous que le gestionnaire de mots de passe se souvienne de ces informations\u00a0? neverForSite = Jamais pour ce site close = Fermer passwordChangeTitle = Confirmer le changement de mot de passe passwordChangeText = Voulez-vous que le gestionnaire de mots de passe change le mot de passe enregistr\u00e8 pour %S\u00a0? userSelectText = Veuillez confirmer le nom d'utilisateur pour lequel vous voulez changer le mot de passe PK ^/locale/fr-FR/pipnss/UT v?x?UxPK ׬^/뷸 locale/fr-FR/pipnss/contents.rdfUT v?v?Ux PK ׬^/&:*b<b<%locale/fr-FR/pipnss/pipnss.propertiesUT v?v?Ux# # The contents of this file are subject to the Netscape Public # License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file # except in compliance with the License. You may obtain a copy of # the License at http://www.mozilla.org/NPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS # IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or # implied. See the License for the specific language governing # rights and limitations under the License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape # Communications Corporation. Portions created by Netscape are # Copyright (C) 1998 Netscape Communications Corporation. All # Rights Reserved. # # Contributor(s): # Javier Delgadillo # Brian Ryner # Terry Hayes # SignedBy=Sign\u00e9 par %S CertPassPrompt=Veuillez saisir le mot de passe principal de %S. # the following strings have special requirements: # they must fit in a 32 or 64 byte buffer after being translated # to UTF8. Note to translator. It's not easy for you to figure # whether the escaped unicode string you produce will fit in # the space allocated. # # 64 bytes long after conversion to UTF8 RootCertModuleName=Module de base int\u00e9gr\u00e9 # # 32 bytes long after conversion to UTF8 ManufacturerID=Mozilla.org # # 32 bytes long after conversion to UTF8 LibraryDescription=Services de Crypto interne PSM # # 32 bytes long after conversion to UTF8 TokenDescription=Service de Crypto g\u00e9n\u00e9rique # # 32 bytes long after conversion to UTF8 PrivateTokenDescription=S\u00e9curit\u00e9 personnelle # # 64 bytes long after conversion to UTF8 SlotDescription=Services de Crypto interne PSM # # 64 bytes long after conversion to UTF8 PrivateSlotDescription=Cl\u00e9s priv\u00e9es PSM # # 64 FipsSlotDescription=Service de Crypto interne PSM FIPS-140-1 # 64 FipsPrivateSlotDescription=Services de cl\u00e9 priv\u00e9es utilisateur PSM FIPS-140-1 # 32 InternalToken=S\u00e9curit\u00e9 personnelle # End of size restriction. VerifySSLClient=Certificat client SSL VerifySSLServer=Certificat serveur SSL VerifySSLStepUp=Serveur SSL avec avance VerifySSLCA=Autorit\u00e9 de certificats SSL VerifyEmailSigner=Certificat de signature de courrier VerifyEmailRecip=Certificat de r\u00e9ception de courrier VerifyProtectObjSign=Signature prot\u00e9g\u00e9e d'objet VerifyObjSign=Signature d'objet VerifyUserImport=Certificat d'import utilisateur VerifyCAVerifier=V\u00e9rificateur CA VerifyStatusResponder=Certificat de statut du r\u00e9pondeur VerifyAnyCA=Autorit\u00e9 de certificat quelconque HighGrade=2048 (Haut grade) MediumGrade=1024 (Grade moyen) LowGrade=512 (Grade bas) nick_template=%1$s's %2$s ID nick_template_with_num=%1$s's %2$s ID #%3$d #These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate. CertDumpCertificate=Certificat CertDumpVersion=Version CertDumpVersion1=Version 1 CertDumpVersion2=Version 2 CertDumpVersion3=Version 3 CertDumpSerialNo=Num\u00e9ro de s\u00e9rie CertDumpOID=Identificateur d'objet CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 avec chiffrement RSA CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 avec chiffrement RSA CertDumpSHA1WithRSA=PKCS #1 SHA-1 avec chiffrement RSA CertDumpDefOID=Identificateur d'objet (%S) CertDumpNULL=NULL CertDumpIssuer=Fournisseur CertDumpSubject=Sujet CertDumpRDN=Nom distingu\u00e9 relatif CertDumpATV=Type d'attribut et valeur CertDumpAVACountry=C CertDumpAVAState=ST CertDumpAVALocality=L CertDumpAVAOrg=O CertDumpAVAOU=OU CertDumpAVACN=CN CertDumpUserID=UID CertDumpPK9Email=E CertDumpAVADN=DN CertDumpAVADC=DC CertDumpValidity=Validit\u00e9 CertDumpNotBefore=Pas avant CertDumpNotAfter=Pas apr\u00e8s CertDumpSPKI=Info cl\u00e9 publique du sujet CertDumpSPKIAlg=Algorithme cl\u00e9 publique du sujet CertDumpAlgID=Identificateur d'algorithme CertDumpParams=Param\u00e8tres d'algorithme CertDumpRSAEncr=Chiffrement PKCS #1 RSA CertDumpIssuerUniqueID=ID unique du fournisseur CertDumpSubjPubKey=Cl\u00e9 publique du sujet CertDumpSubjectUniqueID=ID unique du sujet CertDumpExtensions=Extensions CertDumpCertType=Type de certificat Netscape CertDumpKeyUsage=Usage de la cl\u00e9 de certificat CertDumpAuthKeyID=Identificateur de la cl\u00e9 d'autorit\u00e9 de certificat CertDumpCertTypeEmail=Courrier CertDumpEmailCA=Autorit\u00e9 de certificat de courrier CertDumpKUSign=Signature CertDumpKUNonRep=Non-r\u00e9pudiation CertDumpKUEnc=Chiffrement de la cl\u00e9 CertDumpKUDEnc=Chiffrement des donn\u00e9es CertDumpKUKA=Agr\u00e9ment de cl\u00e9 CertDumpKUCertSign=Signature de certificat CertDumpKUCRLSigner=Signature LRC CertDumpCritical=Critique CertDumpNonCritical=Non critique CertDumpSigAlg=Algorithme de signature des certificats CertDumpCertSig=Valeur de signature du certificat CertDumpExtensionFailure=Erreur\u00a0: Impossible de traiter l'extension VerifySSLClient_p=Client VerifySSLServer_p=Serveur VerifySSLStepUp_p=Step-up VerifySSLCA_p=AC SSL VerifyEmailSigner_p=Signature VerifyEmailRecip_p=Chiffrement VerifyProtectObjSign_p=Signataire d'objet prot\u00e9g\u00e9 VerifyObjSign_p=Signataire d'objet VerifyUserImport_p=Import d'utilisateur VerifyCAVerifier_p=V\u00e9rificateur d'AC VerifyStatusResponder_p=R\u00e9pondeur de statut VerifyAnyCA_p=AC VerifiedTrue=vrai VerifiedFalse=faux PK11BadPassword=Le mot de passe PK11 est incorrect. SuccessfulP12Backup=Sauvegarde des certificats et cl\u00e9s priv\u00e9es r\u00e9ussie. SuccessfulP12Restore=R\u00e9cup\u00e9ration des certificats et cl\u00e9s priv\u00e9es r\u00e9ussie. PKCS12PasswordInvalid=D\u00e9codage du fichier PKCS#12 impossible. Le mot de passe est peut-\u00eatre incorrect\u2009? PKCS12DecodeErr=\u00c9chec de d\u00e9codage du fichier. Soit il n'est pas au format PKCS#12, soit il est corrompu, ou le mot de passe est incorrect. PKCS12UnknownErrRestore=\u00c9chec de r\u00e9cup\u00e9ration du fichier PKCS#12 pour une raison inconnue. PKCS12UnknownErrBackup=\u00c9chec de sauvegarde du fichier PKCS#12 pour une raison inconnue. PKCS12UnknownErr=L'op\u00e9ration PKCS #12 a \u00e9chou\u00e9e pour des raisons inconnues. PKCS12InfoNoSmartcardBackup=Il est impossible de sauvegarder les certificats d'un p\u00e9riph\u00e9rique mat\u00e9riel de s\u00e9curit\u00e9 tel qu'une carte intelligente. PKCS12DupData=Le certificat et la cl\u00e9 priv\u00e9e existe d\u00e9j\u00e0 sur le p\u00e9riph\u00e9rique de s\u00e9curit\u00e9. AddModulePrompt=\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir installer ce module de s\u00e9curit\u00e9\u2009? AddModuleName=Nom du module\u00a0: %S AddModulePath=Chemin\u00a0: %S AddModuleSuccess=Un nouveau module de s\u00e9curit\u00e9 a \u00e9t\u00e9 install\u00e9. AddModuleFailure=Impossible d'ajouter un module AddModuleDup=Ce module de s\u00e9curit\u00e9 existe d\u00e9j\u00e0. DelModuleBadName=Nom de module invalide. DelModuleWarning=\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir effacer ce module de s\u00e9curit\u00e9\u2009? DelModuleError=Impossible d'effacer de module DelModuleIntSuccess=Module de s\u00e9curit\u00e9 interne effac\u00e9 DelModuleExtSuccess=Module de s\u00e9curit\u00e9 externe effac\u00e9 ForcedBackup1=Vous pouvez faire une copie de sauvegarde prot\u00e9g\u00e9e par mot de passe de votre nouveau certificat de s\u00e9curit\u00e9 et ses cl\u00e9s priv\u00e9es associ\u00e9es. ForcedBackup2=Si vous perdez l'acc\u00e8s \u00e0 vos cl\u00e9s priv\u00e9es en oubliant votre mot de passe de s\u00e9curit\u00e9 personnel, ou \u00e0 cause d'un fichier corrompu, vous pourrez restaurer cette cl\u00e9 priv\u00e9e et le certificat depuis cette copie de sauvegarde. ForcedBackup3=Pour faire une copie, cliquez sur OK. Si possible, enregistrez votre copie sur une disquette que vous garderez en lieu s\u00fbr. UnknownCertIssuer=(Fournisseur inconnu) UnknownCertOrg=(Organisation inconnue) AVATemplate=%S = %S SSLDisabled=Vous ne pouvez pas vous connecter \u00e0 %S car SSL est d\u00e9sactiv\u00e9. Pour rem\u00e9dier \u00e0 cela, allez dans les Pr\u00e9f\u00e9rences \u00e0 partir du menu \u00c9dition, cliquer sur Confidentialit\u00e9 et S\u00e9curit\u00e9, cliquer sur la sous-cat\u00e9gorie SSL. SSL2Disabled=Vous ne pouvez pas vous connecter \u00e0 %S car SSL version 2 est d\u00e9sactiv\u00e9. Pour rem\u00e9dier \u00e0 cela, allez dans les Pr\u00e9f\u00e9rences \u00e0 partir du menu Modifier, cliquer sur Confidentialit\u00e9 et S\u00e9curit\u00e9, cliquer sur la sous-cat\u00e9gorie SSL. SSLNoMatchingCiphers=%S et %S ne peuvent communiquer en toute s\u00e9curit\u00e9 car ils n'ont pas d'algorithme de chiffrement commun. UsersCertRevoked=Impossible d'\u00e9tablir une connexion chiffr\u00e9e avec %S car votre certificat a \u00e9t\u00e9 r\u00e9voqu\u00e9. UsersCertExpired=Impossible d'\u00e9tablir une connexion chiffr\u00e9e avec %S car votre certificat a expir\u00e9. UsersCertRejected=Impossible d'\u00e9tablir une connexion chiffr\u00e9e car votre certificat a \u00e9t\u00e9 rejet\u00e9 par %S. Code d'erreur\u00a0: %S. BadMac=%S a re\u00e7u un message avec un Code d'Authentification de Message incorrect. Si l'erreur se r\u00e9p\u00e8te, contactez votre administrateur syst\u00e8me. PeerResetConnection=%S a ferm\u00e9 la connexion. Code d'erreur\u00a0: %S HostResetConnection=Abandon du transfert en cours. BadPassword=Un mot de passe incorrect a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9. BadDatabase=Il y a un probl\u00e8me avec votre base de certificats [Code d'erreur\u00a0: %S]. BadServer=%S a envoy\u00e9 un message incorrect ou inattendu. Code d'erreur\u00a0: %S BadClient=%S a re\u00e7u un message incorrect ou inattendu. Code d'erreur\u00a0: %S HostReusedIssuerSerial=Vous avez re\u00e7u un certificat invalide. Il contient le m\u00eame \u00e9metteur et num\u00e9ro de s\u00e9rie qu'un autre certificat que vous utilisez d\u00e9j\u00e0. Merci de contacter l'administrateur du serveur ou l'email correspondant au certificat, et demandez-leur d'obtenir un certificat valide. SSLGenericError=Vous ne pouvez pas vous connecter \u00e0 %S, \u00e0 cause d'une erreur SSL (%S). TimeOut=Temps de connexion d\u00e9pass\u00e9. PeersCertUntrusted=Impossible d'\u00e9tablir la connexion chiffr\u00e9e car le certificat pr\u00e9sent\u00e9 par %S n'est pas digne de confiance. PeersCertRevoked=Impossible d'\u00e9tablir la connexion chiffr\u00e9e car le certificat pr\u00e9sent\u00e9 par %S a \u00e9t\u00e9 r\u00e9voqu\u00e9. PeersCertExpired=Impossible d'\u00e9tablir la connexion chiffr\u00e9e car le certificat pr\u00e9sent\u00e9 par %S a expir\u00e9. PeersCertWrongDomain=Impossible d'\u00e9tablir la connexion chiffr\u00e9e car le certificat pr\u00e9sent\u00e9 par %S est pour un domaine diff\u00e9rent. PeersCertBadSignature=Impossible d'\u00e9tablir la connexion chiffr\u00e9e car le certificat pr\u00e9sent\u00e9 par %S a une signature invalide. PeersCertNoGood=Impossible d'\u00e9tablir la connexion chiffr\u00e9e car le certificat pr\u00e9sent\u00e9 par %S est invalide ou corrompu. Code d'erreur\u00a0: %S CRLExpired=La liste de r\u00e9vocation des certificats (LRC) du CA certifiant %S a d\u00e9pass\u00e9 sa date de prochaine mise \u00e0 jour. Veuillez mettre \u00e0 jour cette LRC. CRLNotYetValid=La liste de r\u00e9vocation des certificats (LRC) du CA certifiant %S n'est pas encore valide. Veuillez v\u00e9rifier votre horloge syst\u00e8me. CRLSigNotValid=La liste de r\u00e9vocation des certificats (LRC) du CA certifiant %S a une signature num\u00e9rique invalide. CRLSNotValid=La liste de r\u00e9vocation des certificats (LRC) du CA certifiant %S n'est pas valide. OCSPMalformedRequest=Erreur lors de l'essai de validation du certificat de %S avec OCSP - requ\u00eate mal-form\u00e9e. OCSPRequestNeedsSig=Erreur lors de l'essai de validation du certificat de %S avec OCSP - la requ\u00eate a besoin d'une signature. OCSPUnauthorizedReq=Erreur lors de l'essai de validation du certificat de %S avec OCSP - requ\u00eate non autoris\u00e9e. OCSPServerError=Erreur lors de l'essai de validation du certificat de %S avec OCSP - erreur du serveur. OCSPTryServerLater=Erreur lors de l'essai de validation du certificat de %S avec OCSP - serveur occup\u00e9. Essayer plus tard. OCSPFutureResponse=Erreur lors de l'essai de validation du certificat de %S avec OCSP - la r\u00e9ponse contient une date dans le futur\u2009! OCSPOldResponse=Erreur lors de l'essai de validation du certificat de %S avec OCSP - vieille r\u00e9ponse. OCSPCorruptedResponse=Erreur lors de l'essai de validation du certificat de %S avec OCSP - r\u00e9ponse corrompue ou inconnue. Code d'erreur\u00a0: %S. OCSPUnauthorizedResponse=Erreur lors de l'essai de validation du certificat de %S avec OCSP - r\u00e9ponse non autoris\u00e9e. OCSPUnknownCert=Erreur lors de l'essai de validation du certificat de %S avec OCSP - certificat inconnu. OCSPNoDefaultResponder=Erreur lors de l'essai de validation du certificat de %S avec OCSP - aucun r\u00e9pondeur par d\u00e9faut sp\u00e9cifi\u00e9. OCSPDirLookup=Erreur lors de l'essai de validation du certificat de %S avec OCSP - erreur de recherche dans le r\u00e9pertoire. CertInfoIssuedFor=fourni pour\u00a0: CertInfoIssuedBy=fourni par\u00a0: CertInfoValid=Valide CertInfoFrom=de CertInfoTo=pour CertInfoPurposes=Sujets P12DefaultNickname=Certificat import\u00e9 CrlImportSuccess=Le navigateur a correctement import\u00e9 la liste de r\u00e9vocation des certificats (LRC). CrlImportFailure1=Le navigateur ne peut pas importer la liste de r\u00e9vocation des certificats (LRC). CrlImportFailureExpired=Une version plus r\u00e9cente de cette LRC est disponible. CrlImportFailureBadSignature=La LRC a une signature invalide. CrlImportFailureInvalid=La nouvelle LRC a un format invalide. CrlImportFailureOld=La nouvelle LRC est plus vieille que l'actuelle. CrlImportFailureNotYetValid=La LRC n'est actuellement pas valide. Vous devriez v\u00e9rifier l'horloge de votre syst\u00e8me. CrlImportFailureNetworkProblem=Le t\u00e9l\u00e9chargement de la LRC a \u00e9chou\u00e9 \u00e0 cause de probl\u00e8mes sur le r\u00e9seau. CrlImportFailureReasonUnknown=Erreur dans l'importation de la LRC dans la base de donn\u00e9es locale. Code d'erreur\u00a0: CrlImportFailure2=Une version plus r\u00e9cente de cette CRL est disponible. NSSInitProblem=Impossible de lancer le composant de s\u00e9curit\u00e9 du navigateur. La cause la plus vraisemblable viendrait de probl\u00e8mes avec les fichiers dans le r\u00e9pertoire des profils de votre navigateur. Veuillez v\u00e9rifier que ce r\u00e9p. n'a pas de restrictions en lecture/\u00e9criture, que votre disque dur n'est pas plein ou pr\u00eat de l'\u00eatre. Il est recommand\u00e9 de quitter le navigateur pour r\u00e9soudre ce probl\u00e8me. Si vous continuez cette session, votre navigateur risque d'avoir un comportement incorrect quant \u00e0 l'utilisation du syst\u00e8me de s\u00e9curit\u00e9. ProfileSwitchSocketsStillActive=L'op\u00e9ration ne peut aboutir \u00e0 cause d'un probl\u00e8me interne. Un communication sur un r\u00e9seau s\u00e9curis\u00e9e n'a pas \u00e9t\u00e9 lib\u00e9r\u00e9 correctement. ProfileSwitchCryptoUIActive=Cette op\u00e9ration est impossible \u00e0 cet instant. Merci de compl\u00e9ter l'op\u00e9ration n\u00e9cessaire dans l'une des autres fen\u00eatres ouvertes. VerifyExpired= VerifyRevoked= VerifyNotTrusted= VerifyIssuerNotTrusted= VerifyIssuerUnknown=<\u00c9metteur inconnu> VerifyInvalidCA= VerifyUnknown=PK ^/locale/fr-FR/pippki/UT v?x?UxPK ׬^/f'locale/fr-FR/pippki/PageInfoOverlay.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/hk#locale/fr-FR/pippki/PrefOverlay.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/G--#locale/fr-FR/pippki/certManager.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/|' locale/fr-FR/pippki/contents.rdfUT v?v?Ux PK ׬^/}O**%locale/fr-FR/pippki/deviceManager.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/!locale/fr-FR/pippki/newserver.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/XPP(locale/fr-FR/pippki/newserver.propertiesUT v?v?Ux# # The contents of this file are subject to the Netscape Public # License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file # except in compliance with the License. You may obtain a copy of # the License at http://www.mozilla.org/NPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS # IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or # implied. See the License for the specific language governing # rights and limitations under the License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape # Communications Corporation. Portions created by Netscape are # Copyright (C) 1998 Netscape Communications Corporation. All # Rights Reserved. # # Contributor(s): # Javier Delgadillo # Bob Lord # newserver.intro=Impossible de v\u00e9rifier l'identit\u00e9 de %S comme un site de confiance. # Note that newserver.reason3 should start with "- " as strings reason2 and reason1 in file newserver.dtd newserver.reason3=- Vous \u00eates connect\u00e9 \u00e0 un site pr\u00e9tendant \u00eatre %S, probablement pour obtenir vos informations confidentielles. newserver.question=Avant d'accepter ce certificat, vous devriez l'examiner soigneusement. \u00cates-vous dispos\u00e9 \u00e0 accepter ce certificat pour identifier le site Web %S\u2009? PK ׬^/locale/fr-FR/pippki/pippki.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/Rk.k.%locale/fr-FR/pippki/pippki.propertiesUT v?v?Ux# # The contents of this file are subject to the Mozilla Public # License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file # except in compliance with the License. You may obtain a copy of # the License at http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS # IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or # implied. See the License for the specific language governing # rights and limitations under the License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is Netscape # Communications Corporation. Portions created by Netscape are # Copyright (C) 1998 Netscape Communications Corporation. All # Rights Reserved. # # Contributor(s): # SignedBy=Sign\u00e9 par %S CertPassPrompt=Veuillez entrer le mot de passe principal pour le p\u00e9riph\u00e9rique de s\u00e9curit\u00e9 \u00e0 cl\u00e9s priv\u00e9es PSM. #These are for dialogs #Download Cert dialog newCAMessage1=Voulez-vous faire confiance \u00e0 \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb pour les choses suivantes\u2009? unnamedCA=Autorit\u00e9 de certification (pas de nom) #For editing cert trust editTrustWindowTitle=Modifier le certificat de confiance editTrustCA=Le certificat \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb repr\u00e9sente une autorit\u00e9 de certification. editTrustSSL=Le certificat \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb a \u00e9t\u00e9 fourni par\u00a0: editTrustEmail=Le certificat \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb a \u00e9t\u00e9 fourni par\u00a0: issuerNotTrusted=Puisque vous ne fa\u00eetes pas confiance \u00e0 l'autorit\u00e9 qui a fourni ce certificat, vous ne devez pas avoir confiance dans l'authenticit\u00e9 du certificat, sauf mention contraire exprim\u00e9e ici. issuerTrusted=Puisque vous fa\u00eetes confiance \u00e0 l'autorit\u00e9 qui a fourni ce certificat, vous avez confiance en l'authenticit\u00e9 du certificat, sauf mention contraire exprim\u00e9e ici. issuerNotKnown=Puisque vous ne connaissez pas l'autorit\u00e9 qui a fourni ce certificat, vous ne devez pas avoir confiance dans l'authenticit\u00e9 du certificat, sauf mention contraire exprim\u00e9e ici. issuerCertNotFound=Le certificat pour cette autorit\u00e9 de certification n'a pas \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9 #For Deleting Certificates deleteSslCertFlag=deleteSslFlag deleteSslCertConfirm=\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir effacer ces certificats de site Web\u2009? deleteSslCertImpact=Si vous effacez un certificat de site Web, la prochaine fois que vous visiterez ce site, on vous demandera si vous voulez accepter de nouveau ce certificat. deleteSslCertTitle=Effacement de certificats de site Web deleteUserCertFlag=deleteUserFlag deleteUserCertConfirm=\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir effacer ces certificats\u2009? deleteUserCertImpact=Si vous effacez un de vos certificats, vous ne pourrez plus les utiliser pour vous identifier vous-m\u00eames. deleteUserCertTitle=Effacer vos certificats deleteCaCertFlag=deleteCaFlag deleteCaCertConfirm=\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir effacer ces certificats CA\u2009? deleteCaCertImpact=Si vous effac\u00e9 un certificat d'autorit\u00e9 de certification (AC), votre navigateur ne fera plus confiance aux certificats issus de cette AC. deleteCaCertTitle=Effacer les certificats CA deleteEmailCertFlag=deleteEmailFlag deleteEmailCertConfirm=\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir effacer les certificats des courriers de ces personnes\u2009? deleteEmailCertImpact=Si vous effacez un certificat de courrier, vous ne pourrez plus envoyer de courrier chiffr\u00e9 \u00e0 ces personnes. deleteEmailCertTitle=Effacer les certificats de courrier #PKCS#12 file dialogs chooseP12RestoreFileDialog=Nom de fichier \u00e0 importer chooseP12BackupFileDialog=Nom de fichier \u00e0 exporter file_browse_PKCS12_spec=Fichiers PKCS12 #Mismatch Domain Dialg mismatchDomainMsg1=Vous avez tent\u00e9 d'\u00e9tablir une connexion avec \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb. Cependant, le certificat de s\u00e9curit\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9 appartient \u00e0 \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb. Il est possible, bien que peu probable, que quelqu'un tente d'intercepter vos communications avec ce site Web. mismatchDomainMsg2=Si vous pensez que le certificat pr\u00e9sent\u00e9 n'appartient pas \u00e0 \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb, veuillez abandonner la connexion et notifier l'administrateur du site. #Server Cert expired serverCertExpiredMsg1=\u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb est un site qui utilise un certificat de s\u00e9curit\u00e9 pour chiffrer les donn\u00e9es durant la transmission, mais ce certificat a expir\u00e9 le %S. serverCertExpiredTitle=Le certificat du serveur a expir\u00e9 serverCertNotYetValedMsg1=\u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb est un certificat de s\u00e9curit\u00e9 qui chiffre les donn\u00e9es durant la transmission, mais ce certificat n'est plus valide depuis %S. serverCertNotYetValidTitle=Le certificat du serveur n'est pas valide pour le moment serverCertExpiredMsg2=Vous devriez v\u00e9rifier que la date de votre ordinateur est correcte (actuellement, c'est %S). #Preferences resetPreferences=Utilisez ce bouton pour remettre les pr\u00e9f\u00e9rences de s\u00e9curit\u00e9 de %S \u00e0 leurs valeurs initiales. #Cert verification certVerified=Ce certificat a \u00e9t\u00e9 v\u00e9rifi\u00e9 pour les usages suivants\u00a0: certNotVerified_CertRevoked=Mozilla ne peut pas v\u00e9rifier ce certificat car il a \u00e9t\u00e9 r\u00e9voqu\u00e9. certNotVerified_CertExpired=Mozilla ne peut pas v\u00e9rifier ce certificat car il a expir\u00e9. certNotVerified_CertNotTrusted=Mozilla ne peut pas v\u00e9rifier ce certificat car nous n'avons pas confiance en lui. certNotVerified_IssuerNotTrusted=Mozilla ne peut pas v\u00e9rifier ce certificat car nous n'avons pas confiance dans son fournisseur. certNotVerified_IssuerUnknown=Mozilla ne peut pas v\u00e9rifier ce certificat car le fournisseur est inconnu. certNotVerified_CAInvalid=Mozilla ne peut pas v\u00e9rifier ce certificat car le certificat d'AC n'est pas valide. certNotVerified_Unknown=Mozilla ne peut pas v\u00e9rifier ce certificat pour une raison inconnue. #Client auth clientAuthMessage1=Organisation\u00a0: \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb clientAuthMessage2=Fournisseur sous\u00a0: \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb #Page Info pageInfo_SiteNotVerified=Identit\u00e9 du site Web non v\u00e9rifi\u00e9e pageInfo_WebSiteVerified=Identit\u00e9 du site Web v\u00e9rifi\u00e9e pageInfo_Identity_Verified=Le site Web %S supporte l'authentification pour la page que vous allez voir. L'identit\u00e9 du site Web a \u00e9t\u00e9 v\u00e9rifi\u00e9 par %S, une autorit\u00e9 de certificat que vous avez choisie pour cette t\u00e2che. pageInfo_ViewCertificate=Voir le certificat de s\u00e9curit\u00e9 qui v\u00e9rifie l'identit\u00e9 du site Web. pageInfo_NoEncryption=Connexion non chiffr\u00e9e pageInfo_Privacy_None1=Le site Web %S ne supporte pas le chiffrement pour la page que vous \u00eates en train de voir. pageInfo_Privacy_None2=Les informations envoy\u00e9es sur Internet sans chiffrement peuvent \u00eatre vues par d'autres personnes durant leur transit. pageInfo_Privacy_None3=La page que vous \u00eates en train de voir n'est pas chiffr\u00e9e. pageInfo_StrongEncryption=Connexion chiffr\u00e9e\u00a0: chiffrement de haut grade (%S %S bit) pageInfo_Privacy_Strong1=La page que vous voyez a \u00e9t\u00e9 chiffr\u00e9e avant sa transmission sur Internet. pageInfo_Privacy_Strong2=Le chiffrement rend la visualisation de la page durant son voyage entre ordinateurs, tr\u00e8s difficile aux personnes non autoris\u00e9es. Il est donc particuli\u00e8rement invraisemblable que quelqu'un lise cette page durant son voyage sur le r\u00e9seau. pageInfo_WeakEncryption=Connexion chiffr\u00e9e\u00a0: chiffrement de bas niveau (%S %S bit) pageInfo_Privacy_Weak1=Le site Web %S utilise un chiffrement de bas niveau pour la page que vous voyez. pageInfo_Privacy_Weak2=Un chiffrement de bas niveau peut permettre \u00e0 certaines personnes non-autoris\u00e9es de voir cette information. #Cert Viewer certDetails=D\u00e9tails du certificat\u00a0: notPresent= unknownIssuer= escrowFinalMessage=Vous ne devez cliquer sur OK que si vous fa\u00eetes confiance \u00e0 \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb pour prot\u00e9ger votre cl\u00e9 priv\u00e9e de chiffrement. #Token Manager password_not_set=(non d\u00e9fini) failed_pw_change=\u00c9chec dans la modification du mot de passe. incorrect_pw=Mot de passe entr\u00e9 incorrect. pw_change_ok=Mot de passe principal chang\u00e9 avec succ\u00e8s. pw_erased_ok=ATTENTION\u2009! Vous avez effac\u00e9 votre mot de passe principal. pw_not_wanted=ATTENTION\u2009! Vous avez d\u00e9cid\u00e9 de ne pas utiliser de mot de passe principal. pw_empty_warning=Vos mots de passe Web, courrier, champs de donn\u00e9es et cl\u00e9 priv\u00e9s ne seront pas prot\u00e9g\u00e9s. pw_change2empty_in_fips_mode=Vous \u00eates actuellement en mode FIPS. Ce mode exige l'existence d'un mot de passe principal. login_failed=\u00c9chec de connexion loadPK11TokenDialog=Choisir un p\u00e9riph\u00e9rique PKCS#11 \u00e0 charger devinfo_modname=Module devinfo_modpath=Chemin devinfo_label=\u00c9tiquette devinfo_manID=Fabriquant devinfo_serialnum=Num\u00e9ro de s\u00e9rie devinfo_hwversion=Version HW devinfo_fwversion=Version FW devinfo_status=Statut devinfo_desc=Description devinfo_stat_disabled=D\u00e9sactiv\u00e9 devinfo_stat_notpresent=Absent devinfo_stat_uninitialized=Non initialis\u00e9 devinfo_stat_notloggedin=Non connect\u00e9 devinfo_stat_loggedin=Connect\u00e9 devinfo_stat_ready=Pr\u00eat enable_fips=Activer FIPS disable_fips=D\u00e9sactiver FIPS fips_nonempty_password_required=Le mode FIPS exige que vous ayez d\u00e9fini un mot de passe principal pour chaque p\u00e9riph\u00e9rique de s\u00e9curit\u00e9. Veuillez d\u00e9finir le mot de passe principal avant d'activer le mode FIPS. # CRL next update. crlNextUpdateMsg1=%S ne peut \u00e9tablir une connexion chiffr\u00e9e avec \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb. crlNextUpdateMsg2=La liste de r\u00e9vocation des certificats (LRC) de \u00ab\u00a0%S\u00a0\u00bb a besoin d'une mise \u00e0 jour. NoUpdateFailure=Rien lastFetchUrlLabel=URL r\u00e9cup\u00e9r\u00e9e \u00e0 l'origine de advertisedUrlLabel=URL propos\u00e9e par le CA CrlUpdatePrefsSetConfirmation=Les pr\u00e9f\u00e9rences pour la prochaine mise \u00e0 jour automatique prendront effet quand vous red\u00e9marrerez le navigateur. crlAutoUpdateDayCntError=Le nombre de jours avant la prochaine mise \u00e0 jour doit \u00eatre un nombre sup\u00e9rieur \u00e0 z\u00e9ro. crlAutoUpdtaeFreqCntError=La fr\u00e9quence des mises \u00e0 jour doit \u00eatre un nombre sup\u00e9rieur \u00e0 z\u00e9ro. disabledStatement=La mise \u00e0 jour automatique n'est pas activ\u00e9e pour cette LRC. enabledStatement=La mise \u00e0 jour automatique est activ\u00e9e pour cette LRC. crlAutoupdateQuestion1=Voulez-vous activer la mise \u00e0 jour automatique\u2009? crlAutoupdateQuestion2=Voulez-vous voir les param\u00e8tres de mise \u00e0 jour automatique\u2009? undefinedValStr= undefinedURL=L'URL de mise \u00e0 jour automatique n'est pas d\u00e9finie. yesButton=Oui noButton=Non resetPasswordButtonLabel=Effacer resetPasswordConfirmationTitle=Effacer le mot de passe principal resetPasswordConfirmationMessage=Votre mot de passe a \u00e9t\u00e9 effac\u00e9 crlAutoupdateEnabled=Activ\u00e9e crlAutoupdateNotEnabled=Non activ\u00e9e crlAutoupdateOk=OK crlAutoupdateFailed=\u00c9chec #Import certificate(s) file dialog importEmailCertPrompt=S\u00e9electionner un fichier contenant un certificat de courrier \u00e0 importer importCACertsPrompt=S\u00e9electionner un fichier contenant un (ou des) certificat(s) de CA \u00e0 importer importWebSiteCertPrompt=S\u00e9electionner un fichier contenant un certificat de site Web \u00e0 importer file_browse_Certificate_spec=Fichiers de certificat PK ׬^/ (('locale/fr-FR/pippki/pref-masterpass.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/+'%locale/fr-FR/pippki/pref-security.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/;W2 locale/fr-FR/pippki/pref-ssl.dtdUT v?v?Ux PK ׬^/[aX'locale/fr-FR/pippki/pref-validation.dtdUT v?v?Ux PK ^/ Alocale/UTw?UxPK ^/ A:locale/fr-FR/UT w?UxPK ^/ Azlocale/fr-FR/autoconfig/UTv?UxPK ׬^/nnn- locale/fr-FR/autoconfig/autoconfig.propertiesUTv?UxPK ׬^/$ locale/fr-FR/autoconfig/contents.rdfUTv?UxPK ^/ Alocale/fr-FR/browser/UTv?UxPK ^/ AOlocale/fr-FR/browser/bookmarks/UTv?UxPK ׬^/UU. locale/fr-FR/browser/bookmarks/addBookmark.dtdUTv?UxPK ׬^/,!!, Wlocale/fr-FR/browser/bookmarks/bookmarks.dtdUTv?UxPK ׬^/113 locale/fr-FR/browser/bookmarks/bookmarks.propertiesUTv?UxPK ׬^/,"] ] 6 n.locale/fr-FR/browser/bookmarks/bookmarksProperties.dtdUTv?UxPK ׬^/+[S$ 4<locale/fr-FR/browser/aboutDialog.dtdUTv?UxPK ׬^/ΎSgt2t2 C=locale/fr-FR/browser/browser.dtdUTv?UxPK ׬^/dMwٲ ' plocale/fr-FR/browser/browser.propertiesUTv?UxPK ׬^/''! ~locale/fr-FR/browser/contents.rdfUTv?UxPK ׬^/F-BB% locale/fr-FR/browser/openLocation.dtdUTv?UxPK ׬^/}}, +locale/fr-FR/browser/openLocation.propertiesUTv?UxPK ׬^/9pcc$ locale/fr-FR/browser/page-drawer.dtdUTv?UxPK ׬^/# ! locale/fr-FR/browser/pageInfo.dtdUTv?UxPK ׬^/((( locale/fr-FR/browser/pageInfo.propertiesUTv?UxPK ׬^/n??# locale/fr-FR/browser/pageReport.dtdUTv?UxPK ׬^/f dd, locale/fr-FR/browser/pageReportFirstTime.dtdUTv?UxPK ^/" Aؚlocale/fr-FR/browser/cookieviewer/UTv?UxPK ׬^/QX6 -locale/fr-FR/browser/cookieviewer/CookieExceptions.dtdUTv?UxPK ׬^/vv2 Slocale/fr-FR/browser/cookieviewer/CookieViewer.dtdUTv?UxPK ׬^/c9 locale/fr-FR/browser/cookieviewer/CookieViewer.propertiesUTv?UxPK ^/ Alocale/fr-FR/browser/downloads/UTv?UxPK ׬^/4]5 nlocale/fr-FR/browser/downloads/downloadProperties.dtdUTv?UxPK ׬^/&,,2 locale/fr-FR/browser/downloads/downloadmanager.dtdUTv?UxPK ׬^/Ma9 >locale/fr-FR/browser/downloads/downloadmanager.propertiesUTv?UxPK ^/ A_locale/fr-FR/browser/history/UTv?UxPK ׬^/i( locale/fr-FR/browser/history/history.dtdUTv?UxPK ׬^/훠  / locale/fr-FR/browser/history/history.propertiesUTv?UxPK ^/ Alocale/fr-FR/browser/pref/UTv?UxPK ׬^/uBzz* Ըlocale/fr-FR/browser/pref/pref-privacy.dtdUTv?UxPK ׬^/J~\\- locale/fr-FR/browser/pref/addPopup.propertiesUTv?UxPK ׬^/}j[''% glocale/fr-FR/browser/pref/plugins.dtdUTv?UxPK ׬^/+ locale/fr-FR/browser/pref/pref-advanced.dtdUTv?UxPK ׬^/zz2 locale/fr-FR/browser/pref/pref-advancedscripts.dtdUTv?UxPK ׬^/bg@@- locale/fr-FR/browser/pref/pref-connection.dtdUTv?UxPK ׬^/]- alocale/fr-FR/browser/pref/pref-extensions.dtdUTv?UxPK ׬^/39  2 Ylocale/fr-FR/browser/pref/pref-features-images.dtdUTv?UxPK ׬^/( + locale/fr-FR/browser/pref/pref-features.dtdUTv?UxPK ׬^/0g( locale/fr-FR/browser/pref/pref-fonts.dtdUTv?UxPK ׬^/Gaa, locale/fr-FR/browser/pref/pref-navigator.dtdUTv?UxPK ׬^/}YB) locale/fr-FR/browser/pref/pref-themes.dtdUTv?UxPK ׬^/? NN" locale/fr-FR/browser/pref/pref.dtdUTv?UxPK ׬^/4n0 0 2 glocale/fr-FR/browser/pref/prefutilities.propertiesUTv?UxPK ^/ A#locale/fr-FR/communicator/UTv?UxPK ^/$ AI$locale/fr-FR/communicator/directory/UTv?UxPK ׬^/LIʬ1 $locale/fr-FR/communicator/directory/directory.dtdUTv?UxPK ׬^/Pmm) %locale/fr-FR/communicator/aboutPopups.dtdUTv?UxPK ׬^/ny) y*locale/fr-FR/communicator/askViewZoom.dtdUTv?UxPK ׬^/w1 1locale/fr-FR/communicator/contentAreaCommands.dtdUTv?UxPK ׬^/>$OO8 Clocale/fr-FR/communicator/contentAreaCommands.propertiesUTv?UxPK ׬^///& Glocale/fr-FR/communicator/contents.rdfUTv?UxPK ׬^/6ltt* 4Klocale/fr-FR/communicator/openLocation.dtdUTv?UxPK ׬^/Gu}}1 Nlocale/fr-FR/communicator/openLocation.propertiesUTv?UxPK ׬^/, Nlocale/fr-FR/communicator/plugins.propertiesUTv?UxPK ׬^/= * Qlocale/fr-FR/communicator/popupManager.dtdUTv?UxPK ׬^/xoo1 NTlocale/fr-FR/communicator/popupManager.propertiesUTv?UxPK ׬^/06), !Ulocale/fr-FR/communicator/printPageSetup.dtdUTv?UxPK ׬^/H3 ]\locale/fr-FR/communicator/printPageSetup.propertiesUTv?UxPK ׬^/' * `locale/fr-FR/communicator/printPreview.dtdUTv?UxPK ׬^/=0B - mlocale/fr-FR/communicator/security.propertiesUTv?UxPK ׬^/HH* $ylocale/fr-FR/communicator/tasksOverlay.dtdUTv?UxPK ׬^/:9 locale/fr-FR/communicator/update-notifications.propertiesUTv?UxPK ׬^/ hM  , locale/fr-FR/communicator/utilityOverlay.dtdUTv?UxPK ׬^/۞3 locale/fr-FR/communicator/utilityOverlay.propertiesUTv?UxPK ׬^/z>>- Îlocale/fr-FR/communicator/viewZoomOverlay.dtdUTv?UxPK ׬^/Ass4 alocale/fr-FR/communicator/viewZoomOverlay.propertiesUTv?UxPK ^/ A;locale/fr-FR/communicator/dom/UTv?UxPK ׬^/zii, locale/fr-FR/communicator/dom/dom.propertiesUTv?UxPK ^/" ATlocale/fr-FR/communicator/history/UTv?UxPK ׬^/N771 locale/fr-FR/communicator/history/findHistory.dtdUTv?UxPK ׬^/Nϖk- Dlocale/fr-FR/communicator/history/history.dtdUTv?UxPK ׬^/ꕑY4 (locale/fr-FR/communicator/history/history.propertiesUTv?UxPK ׬^/n  8 [locale/fr-FR/communicator/history/historyTreeOverlay.dtdUTv?UxPK ^/! Aѥlocale/fr-FR/communicator/layout/UTv?UxPK ׬^/J$ ??4 %locale/fr-FR/communicator/layout/HtmlForm.propertiesUTv?UxPK ׬^/2m1II9 ˫locale/fr-FR/communicator/layout/MediaDocument.propertiesUTv?UxPK ׬^/]띏5 locale/fr-FR/communicator/layout/xmlparser.propertiesUTv?UxPK ׬^/ͬC_ _ 0 wlocale/fr-FR/communicator/layout/xslt.propertiesUTv?UxPK ^/ A9locale/fr-FR/communicator/pref/UTv?UxPK ׬^/q0 locale/fr-FR/communicator/pref/pref-advanced.dtdUTv?UxPK ׬^/K]SS2 locale/fr-FR/communicator/pref/pref-appearance.dtdUTv?UxPK ׬^/pF7>>9 =locale/fr-FR/communicator/pref/pref-applications-edit.dtdUTv?UxPK ׬^/SBgg4 locale/fr-FR/communicator/pref/pref-applications.dtdUTv?UxPK ׬^/3; locale/fr-FR/communicator/pref/pref-applications.propertiesUTv?UxPK ׬^/yki i - >locale/fr-FR/communicator/pref/pref-cache.dtdUTv?UxPK ׬^/{|/ locale/fr-FR/communicator/pref/pref-charset.dtdUTv?UxPK ׬^/0y]]. locale/fr-FR/communicator/pref/pref-colors.dtdUTv?UxPK ׬^/P K- >locale/fr-FR/communicator/pref/pref-debug.dtdUTv?UxPK ׬^/&. locale/fr-FR/communicator/pref/pref-debug1.dtdUTv?UxPK ׬^/ݏ11. locale/fr-FR/communicator/pref/pref-debug2.dtdUTv?UxPK ׬^/M*0 Zlocale/fr-FR/communicator/pref/pref-download.dtdUTv?UxPK ׬^/~~- Hlocale/fr-FR/communicator/pref/pref-fonts.dtdUTv?UxPK ׬^/"D;;/ &"locale/fr-FR/communicator/pref/pref-history.dtdUTv?UxPK ׬^/0, %locale/fr-FR/communicator/pref/pref-http.dtdUTv?UxPK ׬^/2. +locale/fr-FR/communicator/pref/pref-keynav.dtdUTv?UxPK ׬^/z֑ 1 2locale/fr-FR/communicator/pref/pref-languages.dtdUTv?UxPK ׬^/v++8 >locale/fr-FR/communicator/pref/pref-languages.propertiesUTv?UxPK ׬^/W2 @locale/fr-FR/communicator/pref/pref-mousewheel.dtdUTv?UxPK ׬^/&PL$$1 Flocale/fr-FR/communicator/pref/pref-navigator.dtdUTv?UxPK ׬^/ݩ?*YY/ Llocale/fr-FR/communicator/pref/pref-offline.dtdUTv?UxPK ׬^/b nn0 cOlocale/fr-FR/communicator/pref/pref-policies.dtdUTv?UxPK ׬^// 4Slocale/fr-FR/communicator/pref/pref-proxies.dtdUTv?UxPK ׬^/y/ 0[locale/fr-FR/communicator/pref/pref-scripts.dtdUTv?UxPK ׬^/QC. M`locale/fr-FR/communicator/pref/pref-search.dtdUTv?UxPK ׬^/n0 dlocale/fr-FR/communicator/pref/pref-security.dtdUTv?UxPK ׬^/--6 jlocale/fr-FR/communicator/pref/pref-smart_browsing.dtdUTv?UxPK ׬^/13 islocale/fr-FR/communicator/pref/pref-smartupdate.dtdUTv?UxPK ׬^/}TT, ylocale/fr-FR/communicator/pref/pref-tabs.dtdUTv?UxPK ׬^/4}. |locale/fr-FR/communicator/pref/pref-themes.dtdUTv?UxPK ׬^/v*E0 locale/fr-FR/communicator/pref/pref-winhooks.dtdUTv?UxPK ׬^/_s' locale/fr-FR/communicator/pref/pref.dtdUTv?UxPK ׬^/%N+ "locale/fr-FR/communicator/pref/preftree.dtdUTv?UxPK ׬^/jUgll7 locale/fr-FR/communicator/pref/prefutilities.propertiesUTv?UxPK ^/" AWlocale/fr-FR/communicator/profile/UTv?UxPK ׬^/G*.  6 locale/fr-FR/communicator/profile/confirmMigration.dtdUTv?UxPK ׬^/ 9 locale/fr-FR/communicator/profile/createProfileWizard.dtdUTv?UxPK ׬^/%O@ locale/fr-FR/communicator/profile/createProfileWizard.propertiesUTv?UxPK ׬^/*w6 locale/fr-FR/communicator/profile/migration.propertiesUTv?UxPK ׬^/R[[3 <locale/fr-FR/communicator/profile/newProfile1_1.dtdUTv?UxPK ׬^/r:!ll3 locale/fr-FR/communicator/profile/newProfile1_2.dtdUTv?UxPK ׬^/&gg: Ϩlocale/fr-FR/communicator/profile/newProfile1_2.propertiesUTv?UxPK ׬^/. locale/fr-FR/communicator/profile/no_space.dtdUTv?UxPK ׬^/w;; ܫlocale/fr-FR/communicator/profile/profileManager.propertiesUTv?UxPK ׬^/ow: locale/fr-FR/communicator/profile/profileManagerDelete.dtdUTv?UxPK ׬^/zƜ> locale/fr-FR/communicator/profile/profileManagerMigrateAll.dtdUTv?UxPK ׬^/t5mm> locale/fr-FR/communicator/profile/profileMigrationProgress.dtdUTv?UxPK ׬^/꽊 6 locale/fr-FR/communicator/profile/profileSelection.dtdUTv?UxPK ׬^/@]]0 locale/fr-FR/communicator/profile/selectLang.dtdUTv?UxPK ^/! Alocale/fr-FR/communicator/search/UTv?UxPK ׬^/K, .locale/fr-FR/communicator/search/default.htmUTv?UxPK ׬^/hO) locale/fr-FR/communicator/search/find.dtdUTv?UxPK ׬^/0uHH0 ~locale/fr-FR/communicator/search/findresults.dtdUTv?UxPK ׬^/- )locale/fr-FR/communicator/search/internet.dtdUTv?UxPK ׬^/b4 2locale/fr-FR/communicator/search/internetresults.dtdUTv?UxPK ׬^/OB`2 locale/fr-FR/communicator/search/search-editor.dtdUTv?UxPK ׬^/9 locale/fr-FR/communicator/search/search-editor.propertiesUTv?UxPK ׬^/-1 locale/fr-FR/communicator/search/search-panel.dtdUTv?UxPK ׬^/BӫXX8 locale/fr-FR/communicator/search/search-panel.propertiesUTv?UxPK ׬^/")+ ]locale/fr-FR/communicator/search/search.dtdUTv?UxPK ^/# Alocale/fr-FR/communicator/security/UTv?UxPK ׬^/~2 locale/fr-FR/communicator/security/caps.propertiesUTv?UxPK ^/" AJlocale/fr-FR/communicator/sidebar/UTv?UxPK ׬^/u^/ locale/fr-FR/communicator/sidebar/customize.dtdUTv?UxPK ׬^/2 locale/fr-FR/communicator/sidebar/local-panels.dtdUTv?UxPK ׬^/PH- locale/fr-FR/communicator/sidebar/preview.dtdUTv?UxPK ׬^/y94 locale/fr-FR/communicator/sidebar/sidebar.propertiesUTv?UxPK ׬^/3Y Y 4 P#locale/fr-FR/communicator/sidebar/sidebarOverlay.dtdUTv?UxPK ^/# A-locale/fr-FR/communicator/timebomb/UTv?UxPK ׬^/4/ f-locale/fr-FR/communicator/timebomb/timebomb.dtdUTv?UxPK ^/& Ag/locale/fr-FR/communicator/webservices/UTv?UxPK ׬^/_U U 9 /locale/fr-FR/communicator/webservices/security.propertiesUTv?UxPK ^/ A9locale/fr-FR/communicator/xml/UTv?UxPK ׬^/jSܐ- 9locale/fr-FR/communicator/xml/prettyprint.dtdUTv?UxPK ^/$ AAlocale/fr-FR/communicator/xpinstall/UTv?UxPK ׬^/D1 Blocale/fr-FR/communicator/xpinstall/institems.dtdUTv?UxPK ׬^/Q$PP8 8Dlocale/fr-FR/communicator/xpinstall/xpinstall.propertiesUTv?UxPK ׬^/¼ 1 Tlocale/fr-FR/communicator/xpinstall/xpistatus.dtdUTv?UxPK ^/ AUlocale/fr-FR/cookie/UTv?UxPK ׬^/ɢk &Vlocale/fr-FR/cookie/contents.rdfUTv?UxPK ׬^/M"% (Zlocale/fr-FR/cookie/cookie.propertiesUTv?UxPK ׬^/2B((* g^locale/fr-FR/cookie/cookieAcceptDialog.dtdUTv?UxPK ׬^/ <<1 alocale/fr-FR/cookie/cookieAcceptDialog.propertiesUTv?UxPK ׬^/ؖ, elocale/fr-FR/cookie/cookieContextOverlay.dtdUTv?UxPK ׬^/^. flocale/fr-FR/cookie/cookieNavigatorOverlay.dtdUTv?UxPK ׬^/6B'kk* nlocale/fr-FR/cookie/cookiePrefsOverlay.dtdUTv?UxPK ׬^/ߏ(tt* olocale/fr-FR/cookie/cookieTasksOverlay.dtdUTv?UxPK ׬^/@p yplocale/fr-FR/cookie/p3p.dtdUTv?UxPK ׬^/X$ Ulocale/fr-FR/cookie/pref-cookies.dtdUTv?UxPK ׬^/w### Ȉlocale/fr-FR/cookie/pref-images.dtdUTv?UxPK ׬^/i[# Alocale/fr-FR/cookie/pref-popups.dtdUTv?UxPK ^/ Ablocale/fr-FR/embed/UTv?UxPK ׬^/̘ locale/fr-FR/embed/contents.rdfUTv?UxPK ׬^/w"SS locale/fr-FR/embed/embedding.dtdUTv?UxPK ^/ Alocale/fr-FR/global/UTv?UxPK ׬^/vZm m  locale/fr-FR/global/about.xhtmlUTv?UxPK ׬^/30G^^, locale/fr-FR/global/accept2locale.propertiesUTv?UxPK ׬^/Ӵݐ ) xlocale/fr-FR/global/appstrings.propertiesUTv?UxPK ׬^/ku dlocale/fr-FR/global/brand.dtdUTv?UxPK ׬^/gAA$ ̺locale/fr-FR/global/brand.propertiesUTv?UxPK ׬^/o>> dlocale/fr-FR/global/build.dtdUTv?UxPK ׬^/9+ locale/fr-FR/global/charset.dtdUTv?UxPK ׬^/C& locale/fr-FR/global/charsetOverlay.dtdUTv?UxPK ׬^/, Xlocale/fr-FR/global/charsetTitles.propertiesUTv?UxPK ׬^/1[$ locale/fr-FR/global/commonDialog.dtdUTv?UxPK ׬^/u-H$$, locale/fr-FR/global/commonDialogs.propertiesUTv?UxPK ׬^/ locale/fr-FR/global/config.dtdUTv?UxPK ׬^/wuK% locale/fr-FR/global/config.propertiesUTv?UxPK ׬^/*xܦ Ilocale/fr-FR/global/console.dtdUTv?UxPK ׬^/!X& Alocale/fr-FR/global/console.propertiesUTv?UxPK ׬^/ qlocale/fr-FR/global/contents.rdfUTv?UxPK ׬^/C" locale/fr-FR/global/css.propertiesUTv?UxPK ׬^/:|qq( &locale/fr-FR/global/customizeToolbar.dtdUTv?UxPK ׬^/s ++/ locale/fr-FR/global/customizeToolbar.propertiesUTv?UxPK ׬^/hگ % locale/fr-FR/global/dialog.propertiesUTv?UxPK ׬^/y7% zlocale/fr-FR/global/dialogOverlay.dtdUTv?UxPK ׬^/h;;/ [locale/fr-FR/global/downloadProgress.propertiesUTv?UxPK ׬^/ " locale/fr-FR/global/viewSource.dtdUTv?UxPK ׬^/:o5% ilocale/fr-FR/global/wizard.propertiesUTv?UxPK ׬^/`IAA, locale/fr-FR/global/wizardManager.propertiesUTv?UxPK ׬^/0nK% Qlocale/fr-FR/global/wizardOverlay.dtdUTv?UxPK ^/ Aqlocale/fr-FR/mozapps/UTv?UxPK ^/ Alocale/fr-FR/mozapps/downloads/UTv?UxPK ׬^/zcE- locale/fr-FR/mozapps/downloads/editAction.dtdUTv?UxPK ׬^/>Y1 Mlocale/fr-FR/mozapps/downloads/pref-downloads.dtdUTv?UxPK ׬^/^OO5 locale/fr-FR/mozapps/downloads/unknownContentType.dtdUTv?UxPK ׬^/R((< Jlocale/fr-FR/mozapps/downloads/unknownContentType.propertiesUTv?UxPK ׬^/x! locale/fr-FR/mozapps/contents.rdfUTv?UxPK ^/ Alocale/fr-FR/navigator/UTv?UxPK ׬^/ ))# elocale/fr-FR/navigator/contents.rdfUTv?UxPK ׬^/,% & locale/fr-FR/navigator/linkToolbar.dtdUTv?UxPK ׬^/R??/ locale/fr-FR/navigator/mailNavigatorOverlay.dtdUTv?UxPK ׬^/ # locale/fr-FR/navigator/metadata.dtdUTv?UxPK ׬^/7Z* locale/fr-FR/navigator/metadata.propertiesUTv?UxPK ׬^/(T!$!$$ |locale/fr-FR/navigator/navigator.dtdUTv?UxPK ׬^/Όx+ !locale/fr-FR/navigator/navigator.propertiesUTv?UxPK ׬^/ Ž!!# Z3locale/fr-FR/navigator/pageInfo.dtdUTv?UxPK ׬^/uۉkk* Elocale/fr-FR/navigator/pageInfo.propertiesUTv?UxPK ׬^/a!!& Nlocale/fr-FR/navigator/turboDialog.dtdUTv?UxPK ׬^/Yss+ Qlocale/fr-FR/navigator/turboMenu.propertiesUTv?UxPK ׬^/$/ Slocale/fr-FR/navigator/typeaheadfind.propertiesUTv?UxPK ׬^/eǤ!% Vlocale/fr-FR/navigator/viewSource.dtdUTv?UxPK ׬^/ kk, ?[locale/fr-FR/navigator/viewSource.propertiesUTv?UxPK ^/ A ]locale/fr-FR/necko/UTv?UxPK ׬^/r O]locale/fr-FR/necko/contents.rdfUTv?UxPK ׬^/A  # `locale/fr-FR/necko/necko.propertiesUTv?UxPK ׬^/Z'ff$ &jlocale/fr-FR/necko/redirect_loop.dtdUTv?UxPK ^/ Amlocale/fr-FR/p3p/UTv?UxPK ׬^/m  'nlocale/fr-FR/p3p/P3P.propertiesUTv?UxPK ׬^/ O$  q{locale/fr-FR/p3p/contents.rdfUTv?UxPK ׬^/e6(99 locale/fr-FR/p3p/p3p.dtdUTv?UxPK ׬^/ $ locale/fr-FR/p3p/pageInfoOverlay.dtdUTv?UxPK ^/ AQlocale/fr-FR/passwordmgr/UTv?UxPK ׬^/Pٶ% locale/fr-FR/passwordmgr/contents.rdfUTv?UxPK ׬^/)., locale/fr-FR/passwordmgr/passwordManager.dtdUTv?UxPK ׬^/_LQQ/ %locale/fr-FR/passwordmgr/passwordmgr.propertiesUTv?UxPK ^/ Alocale/fr-FR/pipnss/UTv?UxPK ׬^/뷸 locale/fr-FR/pipnss/contents.rdfUTv?UxPK ׬^/&:*b<b<% locale/fr-FR/pipnss/pipnss.propertiesUTv?UxPK ^/ Alocale/fr-FR/pippki/UTv?UxPK ׬^/f' locale/fr-FR/pippki/PageInfoOverlay.dtdUTv?UxPK ׬^/hk# plocale/fr-FR/pippki/PrefOverlay.dtdUTv?UxPK ׬^/G--# U"locale/fr-FR/pippki/certManager.dtdUTv?UxPK ׬^/|' 7locale/fr-FR/pippki/contents.rdfUTv?UxPK ׬^/}O**% >locale/fr-FR/pippki/deviceManager.dtdUTv?UxPK ׬^/! ~Flocale/fr-FR/pippki/newserver.dtdUTv?UxPK ׬^/XPP( Llocale/fr-FR/pippki/newserver.propertiesUTv?UxPK ׬^/ CRlocale/fr-FR/pippki/pippki.dtdUTv?UxPK ׬^/Rk.k.% mlocale/fr-FR/pippki/pippki.propertiesUTv?UxPK ׬^/ ((' ֛locale/fr-FR/pippki/pref-masterpass.dtdUTv?UxPK ׬^/+'% Xlocale/fr-FR/pippki/pref-security.dtdUTv?UxPK ׬^/;W2 locale/fr-FR/pippki/pref-ssl.dtdUTv?UxPK ׬^/[aX' locale/fr-FR/pippki/pref-validation.dtdUTv?UxPK.o